Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
"Арабелла" Рихарда Штрауса в Оперном театре Цюриха
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
"Arabella" de Richard Strauss à l'Opernhaus Zürich
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
"Arabella" by Richard Strauss in Opernhaus Zürich

Oerlikon – общественное достояние | Oerlikon échoue à protéger sa marque

Штаб-квартира OC Oerlikon (c) OC Oerlikon
OC Oerlikon – компания, которая у всех на слуху. Не только потому, что это крупнейший производитель широкого спектра высокотехнологичного оборудования – от промышленных швейных машин до солнечных батарей, от вакуумных насосов до компонентов космических кораблей, но еще и потому, что главным акционером компании является Виктор Вексельберг, а председателем Совета директоров Владимир Кузнецов. Весной этого года, когда завершилась упорная борьба за 40%-ный пакет акций между русскими и австрийцами, швейцарские газеты много рассуждали, хорошо это или плохо, что контроль над флагманом швейцарских высоких технологий перешел к русским. К единому мнению, кажется, так и не пришли. Теперь новый всплеск интереса. Газета Tages Anzeiger сообщила, что Административный Суд Швейцарии отклонил ходатайство компании OC Oerlikon о защите своего названия. Суть проблемы была в том, что Орликон – район Цюриха с крупным транспортным узлом, известным выставочным центром, кварталами жилых и офисных зданий. Существуют десятки фирм и фирмочек, которые содержат в своем названии «район прописки». В то же время Oerlikon является всемирно известной торговой маркой, и у людей за пределами Цюриха это слово ассоциируется именно с высокотехнологичной продукцией. Пока название не защищено, теоретически может появиться компания-конкурент, которая тоже будут выпускать аналогичную продукцию под этой маркой. Однако Административный Суд не внял доводам промышленников. Окончательный вердикт гласит: название Oerlikon – общественное достояние, и никто не может предъявлять особых прав на его использование.

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 97.22
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.

Черно-белая любовь
Если кто-то засомневается, что швейцарки способны к полной самоотдаче в любви – отправьте этого человека читать книгу Коринны Хофманн «Белая масаи». Автобиографическая история ее брака с африканским воином из племени масаи была переведена на 30 языков и разошлась тиражом 4 миллиона экземпляров.