Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
"Музыкальные вершины"
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
"Sommets Musicaux"
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
"Sommets Musicaux"
Книжная полка

Alexandre Schmemann: Journal, Editions des Syrtes, 2009.

Document. Publié sous la direction de Nikita Struve. Traduit du russe par Anne Davidenkoff, Anne Kichilov et René Marichal
L’existence de ce journal n’a été révélée qu’après la mort du père Alexandre Schmemann, le 13 décembre 1983, lorsqu’on retrouva huit cahiers de notes dans son bureau du séminaire de Saint-Vladimir, à New York, dont il était le doyen.

Ces cahiers ne se bornent pas à enregistrer les activités quotidiennes du père Alexandre, ils prennent en compte son existence toute entière – ses idées, ses découvertes, ses rencontres (avec Soljenitsyne notamment), ses combats et ses frustrations. Ce journal étonne par son ampleur. Le père Alexandre y révèle la multiplicité et la diversité de ses champs d’intérêt, submergeant son lecteur par un nombre prodigieux de notes sur des ouvrages littéraires russes, français et américains. Il y parle également de la politique et des idées sociales du moment.

Ce matériel passionnant a été édité par sa femme en anglais en 2000 puis en Russie en 2005 où il a constitué un important événement culturel. Ce journal est une œuvre majeure pour l’Orthodoxie et pour l’Eucharistie, le lecteur français pourra ainsi découvrir la profonde foi du père Schmemann et sa haute teneur spirituelle. Mais il découvrira également un magnifique journal littéraire, dans la meilleure tradition du genre, digne de Paul Léautaud qu’Alexandre Schmemann admirait profondément.



Figure marquante de l’Orthodoxie dans la deuxième moitié du XXème siècle, le père Alexandre Schmemann (1921-1983) fut un homme d’Église d’une envergure exceptionnelle, à la fois missionnaire, historien, théologien et prédicateur. Formé à l’Institut de théologie orthodoxe Saint-Serge de Paris, il dirigea, à New York, le séminaire Saint-Vladimir. Né dans l’émigration, ayant vécu sa jeunesse en France, de culture russe autant que française, il n’a pas connu son pays d’origine, mais il lui est resté très attaché.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 97.01
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Любовь Киви-Минскер: «Везет тому, кто сам везет»
На прошлой неделе на базе Лозаннской федеральной политехнической школы (EPFL) прошла летняя школа для химиков, в работе которой приняли участие 14 молодых ученых из России. Руководила проектом директор группы Технологии Каталитических Реакторов, профессор EPFL, доктор наук, Любовь Киви-Минскер.
Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.