Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
"Музыкальные вершины"
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
"Sommets Musicaux"
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
"Sommets Musicaux"
Книжная полка

Дмитрий Гавриш: "Дождя не ждите. Репортажи". Издательство "Смена", Казань, 2016 г.

Перевод с русского на немецкий и обратно донесли до читателя Т. Набатникова, М. Зоркая, В. Агафонова.

В эту книгу родившегося в Киеве и пишущего на немецком языке швейцарского писателя Дмитрия Гавриша вошли три репортажа из поездкок во Украине и России, впервые опубликованныеы в швейцарском журнале Reportagen. Подобно воспоминаниям о путешествиях по СССР Вальтера Беньямина, Альфреда Барра, Рудольфа Волтерса, Андре Жида, Джона Стейнбека и других гостей Страны Советов, тексты Гавриша не только являются хорошим примером документальной прозу и литературного нон-фикшна, но и представляются важными документами современной эпохи, по которым в скором времени, возможно, будут изучать то, как западные интеллектуалы видели Россию и Украину 2010-х годов.

Интервью с Дмитрием Гавришем можно прочитать здесь.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 97.01
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Любовь Киви-Минскер: «Везет тому, кто сам везет»
На прошлой неделе на базе Лозаннской федеральной политехнической школы (EPFL) прошла летняя школа для химиков, в работе которой приняли участие 14 молодых ученых из России. Руководила проектом директор группы Технологии Каталитических Реакторов, профессор EPFL, доктор наук, Любовь Киви-Минскер.
Азарий Плисецкий: «Балет – это диагноз»
На этой неделе в Лозанне начнутся спектакли Балета Бежара. Среди тех, кто «приложил к ним руку», замечательный хореограф и педагог Азарий Михайлович Плисецкий, с которым мы сегодня с огромным удовольствием знакомим наших читателей.