Автор: Лейла Бабаева, Берн, 12.07.2016.
Волнения неправительственной организации добавило открытие 9 июля «дорожки» острых ощущений «Thrill walk», которая представляет собой стальную конструкцию, прикрепленную к отвесному склону горы Шилтхорн (2970 метров) в Бернских Альпах.
Конечно, пройти по двухсотметровой «тропке» решится не каждый, так как высота, на которой она находится, привлечет лишь любителей острых ощущений. Хотя туристов из этой категории найдется все же немало, но такое сооружение можно рассматривать и как нарушение целостности горного пейзажа, тем более, что не менее удачный вид на вершины Эйгер (3970 метров), Мёнх (4107) и Юнгфрау (4158) открывается и с других точек Шилтхорна, до которых можно легко добраться на подъемнике.
Постепенное превращение Альп в горный Диснейленд можно заметить практически везде. На вершине Титлис (3238 метров), которая высится на границе кантонов Берн и Обвальден, четыре года назад был открыт самый высокий подвесной мост в Европе, а в 2014 году в горном массиве Ле Дьяблере (на границе кантонов Вале и Во) «начал принимать» туристов впечатляющий подвесной мост. В коммуне Гриндельвальд (кантон Берн) рассматривается проект подъемника, который позволит быстрее подниматься на перевал Юнгфрауйох между вершинами Мёнх и Юнгфрау. Такие ухищрения направлены на то, чтобы снискать благосклонность, в первую очередь, туристов из Азии, которые часто приезжают не для того, чтобы покататься на лыжах, а ради интересной экскурсии: быстро подняться на четырехтысячник, потрогать впервые в жизни вечный снег, полюбоваться пейзажем, пройти по подвесному мосту, зайти в бутик на огромной высоте…
Если смотреть с точки зрения горнолыжных станций, которые борются за туристов (желающих новизны, острых ощущений и комфорта) и стараются предложить им дополнительные развлечения, то открытие все новых сооружений выглядит логично… одновременно способствуя превращению великолепных ландшафтов в парк развлечений.
Со своей стороны, профессор политической и культурной географии Женевского университета Бернар Дебарбье отметил в интервью телерадиокомпании RTS, что такая тенденция не нова, поскольку мероприятия по «обустройству территорий» в Альпах именно с целью привлечения туристов проводились еще в XIX веке. При этом уже в ту эпоху туристы искали как красот природы, так и удобства и безопасности, а потому в их желании с комфортом полюбоваться пейзажами нет противоречия.
По словам Бернара Дебарбье, «быть туристом в Альпах» может означать очень многое, от неспешных прогулок до экстремального спорта, а потому новые сооружения, на которых захватывает дух, предназначены далеко не для всех. По словам профессора, как в прошлом, так и сегодня существует два типа клиентов: одни хотят наслаждаться девственно чистыми горами, подниматься все выше по незатейливым тропкам, останавливаться в тени деревьев вдали от шума цивилизации, а другим подавай подъемники, бетонированные обзорные площадки, рестораны и подобные развлечения. Бернар Дебарбье подчеркнул, что в швейцарских горах есть места как для первых, так и для вторых, и дальнейшее развитие инфраструктуры определяется спросом.
Методы, которыми организация Moutain Wilderness пользуется для сохранения пейзажей, основаны на экологически чистом подходе: осенью 2014 года представители НПО с несколькими добровольцами разобрали старый горный дом довоенных времен в кантоне Граубюнден. Обломки были вывезены в ноябре прошлого года – при помощи двадцати лошадей и тридцати пяти швейцарских солдат.
По словам Катарины Конраден, президента Международной комиссии по защите Альп (CIPRA), «раньше подъемники строили для того, чтобы полюбоваться панорамой, а сегодня в горах устраивают развлечения, которые не имеют с ними ничего общего, и которым можно предаваться в городе».
Термин «диснейлендизация» в отношении швейцарских гор одним из первых начал употреблять романдский эколог Бернар Кретта в начале 1990-х годов, и в то время такая точка зрения вызвала бурю возмущения. По мнению специалиста, титанический горный Диснейленд был бы сильным экономическим козырем, но оказал бы огромное влияние на жизнь местного населения: многие швейцарцы становятся сотрудниками парков развлечений и теряют часть своей уникальной местной культуры.
В журнале природоохранной организации Pro Natura подчеркивается разница между идеализированными Альпами на фото, которые можно увидеть в брошюрах Suisse Tourisme, и тем, что они представляют собой в реальности. Реклама делает свое дело, продавая с помощью фотоснимков то, чего хотят туристы. Да, Церматт отражается в лазурной глади озерной воды, но при этом на вершинах Альп ежедневно толпятся туристы, там и тут грохочет техника, сооружая новые гаражи, рестораны и бутики… В погоне за новыми туристами и оживлением интереса тех, кто бывал здесь не раз, постепенно «осваиваются» новые нетронутые ранее площади, что наносит серьезный урон великолепным ландшафтам.
Проблема, с которой столкнулись швейцарские Альпы, интересует не только специалистов в самой Конфедерации. В журнале CIPRA профессор университета Эрлангена-Нюрнберга (Германия) Вернер Батцинг подчеркивает, что в погоне за еще неизведанными и самыми лучшими впечатлениями в горах Швейцарии люди подвергают себя риску получить только стресс и волнение. По мнению профессора, превращение Альп в парк аттракционов – не лучшее решение, так как природа гор имеет одновременно прекрасный и грозный характер. Покупая билеты и перемещаясь только на поездах и подъемниках, многие туристы получают впечатления лишь за счет прекрасной стороны пейзажей, однако переживания не будут достаточно глубокими, если лично не открыть для себя суровую сторону гор, для чего можно, например, отправиться в пеший поход и по-настоящему слиться с природой. «Несмотря на то, что наличность, безусловно, позволяет получить больше ощущений, человечество снова и снова понимает, что самые важные моменты в жизни не покупаются за деньги».
Le deuil de Fédora, version genevoise
Le texte du conte en vers de Korneï Tchoukovski, mémorisé depuis l'enfance, n'a cessé de me revenir à l'esprit pendant que j’écoutais l'opéra Fedora d'Umberto Giordano au Grand Théâtre de Genève. Là aussi, il y a la fuite, la persécution, l’irresponsabilité de l’héroïne principale et de son repentir. Mais sans le final dramatique.Николай Кононов: «Мир находится в состоянии шторма»
Проживающий в Берлине российский писатель рассказал Нашей Газете о своих последних работах и поделился взглядами на мир и на нас в нем.Федорино горе, женевский вариант
Заученный с детства текст сказки в стихах Корнея Чуковского вертелся в голове, пока мы слушали оперу «Федора» Умберто Джордано в Большом театре Женевы. Там же тоже побег, преследования, легкомысленность хозяйки с ее последующим раскаянием. Но без драматического финала.300 богатейших жителей Швейцарии-2024
152 миллиардера, 833,5 миллиарда – юбилейный рейтинг финансового журнала Bilan побил все рекорды.Николай Кононов: «Мир находится в состоянии шторма»
Проживающий в Берлине российский писатель рассказал Нашей Газете о своих последних работах и поделился взглядами на мир и на нас в нем.Русская грязь и русский секс на женевской сцене
До 9 мая на сцене Большого театра Женевы идет опера Дмитрия Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда». Мы побывали на премьере.
Добавить комментарий