Троица в Швейцарии | Pentecôte en Suisse

Фестиваль Maibär в Бад-Рагаце, 2014 (radiolino.ch)

В этом году празднование дня Пасхи совпало в католической и православной церквях. Через пятьдесят дней после Воскресения Христова, в воскресенье, отмечается праздник Пятидесятницы (франц. «la Pentecôte») – когда по обетованию Христову на его апостолов, пребывавших в молитве, сошел Святой Дух. В этот день была основана христианская Церковь.

В Православной церкви этот же день именуется Днем Святой Троицы. На следующий день, в понедельник, отмечается День Святого Духа. Православная служба на Троицу – самая длинная в году, в некоторых церквях она может продлиться, вместе с утренней и великой вечерней, до 5-6 часов. Это также одна из самых красивых и торжественных служб в году. Цвет священнических облачений – зеленый, пол устилают ветвями деревьев, что символизирует воскрешающую и обновляющую силу Святого Духа.

Католическая церковь имеет несколько иную традицию: она разделяет празднование Пятидесятницы (Сошествие Святого Духа) и день Святой Троицы (отмечается в 60-й день после Пасхи, то есть, через неделю после Пятидесятницы). Оба этих праздника имеют в католичестве высшую степень торжественности. В день Пятидесятницы цвета облачений священников – красные, символизирующие сошествие огненных языков на апостолов.

Следующий за Пятидесятницей понедельник (франц.

Мэр женевской коммуны План-ле-Уат Фабьенн Монбарон с сыном Николя на празднике le Feuillu, 2014 (illustre.ch)
«Lundi de Pentecôte») – выходной день в ряде стран Европы, в том числе в Швейцарии. Перенесемся на просторы альпийской республики и присмотримся, как отмечали этот летний праздник в минувшие столетия.  Если с Рождеством и Пасхой в Швейцарии, как, впрочем, и во всей Европе, связаны самые яркие и разнообразные традиции, то Пятидесятницу отмечали гораздо менее пышно. В Средневековье, когда вся Европа еще пребывала в лоне католического Рима, свод церквей украшали розами, а в центре устраивали нечто наподобие люка, известного под названием «сошествие Святого Духа». Когда священник пел «Veni Sancte Spiritus», из открытого люка падали розы, а потому этот день еще величали «Розовой Пасхой». После мессы прихожане выпускали в небо белых голубей.

В XVI веке в Европу пришла Реформация, церковь Христова разделилась – часть приходов перешла в протестантство. В Швейцарии эти события переживались особо остро. Лишь те регионы, которые остались в католичестве, сохраняли прежние традиции. До наших дней дошли упоминания о немногих из них.

Многие годы именно в дни Пятидесятницы тичинцы устраивали в Локарно праздник камелий (итал. «festa delle Camelie»). Это событие впервые прошло в 1923 году, и с тех пор цветочное торжество устраивается ежегодно. На берегу Лаго-Маджоре разбит парк камелий площадью 5 000 квадратных метров. Правда, сегодня праздник камелий не обязательно привязывают к религиозному событию – в этом году он прошел 2-6 апреля.
 
С Пятидесятницей связан еще целый ряд праздников, и все они – «зеленого» происхождения. Как тут не вспомнить, что в украинских церквях Пятидесятницу еще именуют «Зеленими святами». Видимо, у многих народов День сошествия Святого Духа ассоциировался с обновлением природы, торжеством жизни над смертью, добром над злом. А корни, вероятно, уходят еще в языческие времена.

По улицам курорта Бад-Рагац (кантон Санкт-Галлен) проходит в эти дни кортеж, в центре которого расположился Maibär – высокая коническая фигура, покрытая зелеными листьями и украшенная лентами и флагами. Маибар символизирует собою зверя (точнее – медведя), которого, в конце концов, сбрасывают в реку. 

В некоторых женевских коммунах на праздник «Le Feuillu» («Лиственный дух») украшают фонтаны, среди местных мальчишек и девчонок выбирают короля и королеву, по улицам проходят процессии нарядно одетых горожан, часто в традиционных костюмах. Обычай праздновать Le Feuillu уходит в далекие кельтские времена, суровый Кальвин запретил эти пережитки язычества. Пять столетий спустя композитор Эмиль Жак-Далькроз (1865-1950) реабилитировал праздник, сочинив на эту тему музыкальное произведение с участием хора, солистов и танцоров (Jeu du Feuillu).

В женевской коммуне План-ле-Уат традиция отмечать весенний праздник Le Feuillu вернулась лишь десять лет назад. В этом году в костюмированном шествии приняла участие мэр коммуны Фабьенн Монбарон и ее сын Николя. Идею нарядиться в костюм XIX века и пройтись по улице с согражданами подал ей сын: она сопровождала его на репетиции, помогала готовить костюм, и сама увлеклась. «Это прекрасная возможность пообщаться, познакомиться с людьми, - рассказала Фабьенн в интервью журналу L’Illustré. – Во время праздника люди видят меня в костюме, подходят, вступают в разговор. Приобщаются и иностранцы, которых очень много проживает в женевском регионе, они интересуются нашими традициями, находят точки соприкосновения со своими обычаями. Традиционный костюм показывает наши связи с местом проживания, Он показывает, почему мы такие, какие мы есть. Стоит всем показать наши обычаи». 

В Женеве была создана специальная ассоциация Le Feuillu, имеющая своей целью сохранение местных традиций. Оба праздника – фестиваль Maibär и процессия Le Feuillu – обычно проходят в первое воскресенье мая.

«Водяной дух» обрызгивает прохожих водой в праздник Pfingstsprützlig (fricktal.ch)
В день Пятидесятницы в коммунах Зульц и Ганзинген (кантон Аргау) молодые люди устраивают веселье под названием Pfingstsprützlig («Водяной на Троицу»). «Водяного» украшают листьями деревьев, флагами Швейцарии и кантона Аргау и водят по деревне. Кто подойдет поближе – получает подарок от речного духа в виде ледяного душа. Сопровождают «водяного» два друга атлетического телосложения – ведь герой дня облачился в такое тяжелое обмундирование, что с трудом передвигает ноги. Друзья поддерживают его при помощи весла. А впереди и сзади бегут мальчишки, звеня альпийскими коровьими колокольчиками.

Веселые торжества подчас заставляют забыть об истинном содержании праздника. Как было встарь: месса, потом гулянье да застолье, вспомнил люд кельтские пляски и забавы. Следующий день, как ведется, - выходной… Непреклонный Жан Кальвин решил, что католики слишком часто устраивают себе праздники, с таким календарем не много наработаешь. И решил отменить… все торжества. Но традиции остались, они живы по сей день. А с ними передается из поколение в поколение память предков и культурное достояние – духовное и материальное.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 1926
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1739

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 1551

Самое читаемое

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 938

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 1551