Книжная полка

Natalia NAROTCHNITSKAÏA : Que reste-t-il de notre victoire? Russie-Occident : le malentendu, Ed. des Syrtes, 2008

Traduit du russe par Jacques Imbert.
Fort d’une émotion palpable, Que reste-t-il de notre victoire ? est un cri de désespoir du peuple russe qui se croit dépossédé de sa propre histoire.

L’auteur interpelle le lecteur sur le rôle de la Russie pendant la Seconde Guerre mondiale qui fut pour les Russes la « Grande Guerre patriotique ». Selon Natalia Narotchnitskaïa cette guerre a été le point de départ d’une croisade de l’Occident « démocratique » contre l’État soviétique « totalitaire » ; l’auteur fustige ainsi l’idée occidentale visant, selon elle, l’abaissement du peuple et de la nation russes. L’Occident ne combattait alors pas le communisme mais la renaissance de la Russie, car la guerre avait fait renaître un fort sentiment patriotique qui rendait la Russie dangereuse stratégiquement.

Dans cet essai polémique, Narotchnitskaïa nous suggère de quitter un instant nos certitudes historiques pour observer d’un autre œil le théâtre des événements présents ou passés. Elle nous invite à revisiter l’histoire des relations russo-européennes, à affronter ce que nous ne voulons pas toujours voir. Afin, espère-t-elle, que nous comprenions la colère et le sentiment d’injustice qui la révoltent et qui animent avec elle bon nombre de ses compatriotes.

Une lecture nécessaire pour que puisse s’ouvrir un dialogue fécond dont dépend l’avenir des relations entre la Russie et l’Occident.


Natalia NAROTCHNITSKAÏA est historienne et philosophe, spécialiste en relations internationales. Elle a travaillé de 1982 à 1989 au secrétariat de l’ONU à New York. Ancienne députée de la Douma, elle reste une figure emblématique de la renaissance patriotique russe, dans toutes ses contradictions, ses inspirations et dans tous questionnements.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
L'AFFICHE

Association

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 4265
Беседы в доме Ваттвилей и их эхо

29 августа 2025 года в одной из представительских резиденций Швейцарской Конфедерации прошла встреча в закрытом режиме в присутствии всех членов Федерального совета и представителей ведущих политических партий. В центре внимания участников были торговые отношения между Швейцарией и США, а также реализация стратегии Федерального совета в области вооружений. Сдержанность официальных сообщений компенсируется откровенностью СМИ.

Всего просмотров: 1927

Artices les plus lus

Дарить нельзя наследовать

В преддверии голосования по инициативе о налоге на наследство богатые швейцарцы все чаще передают состояние следующему поколению.

Всего просмотров: 352
Сколько будет стоить свет?

Операторы распределительной сети опубликовали свои тарифы на 2026 год. Снижение цен на рынках приводит к уменьшению тарифов, которые, однако, варьируются от одного поставщика к другому.

Всего просмотров: 270
Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 1497