Оливье Гранжан: швейцарская звезда российского ТВ | Olivier Grandjean: la star suisse de la télévision russe

"Независимый арбитр" при исполнении обязанностей

Мой собеседник – господин неопределенного возраста (от 40 до 60), сухой, поджарый, крайне активный, его мобильный телефон звонит, не переставая… Где-то вы уже видели это лицо? Напрягите память… Ну, конечно, ведь это – «Независимый арбитр» из шоу Первого российского канала  «Большие гонки»!
На случай, если вы по какой-то причине не знакомы с этой передачей, быстро вводим вас в курс дела.

«Родное» название шоу «Intervilles», и придумал ее во Франции в 1962 году не кто-нибудь, а легендарный Президент Шарль де Голль, человек, далекий от телевидения, но очень озабоченный укреплением дружбы между народами Европы, особенно между молодыми людьми. Идея явно понравилась, ведь к 2005 году это спортивно-развлекательное шоу прочно заняло свое место на телеэкранах 30 стран, включая Россию. Ее аудитория исчисляется десятками миллионов зрителей.

В каждой телеверсии – свой звуковой ролик, свой ведущий (в России это Дмитрий Нагиев), а вот «Независимый Арбитр» - один на всех: это швейцарец Оливье Гранжан, с которым мы встретились в женевском кафе за несколько дней до его отлета в Китай на съемки.

Наша газета: Ольвье, давайте все же начнем с начала. Как Вы оказались замешанным в эту международную историю?

Ольвье Гранжан: В 1999 году французская компания Mistral Production, учредитель и продюсер передачи, решила свести команды не просто из разных городов одной страны, но из разных стран. Возник вопрос: кто же будет судьей? И тогда и организаторы, и потенциальные участники решили, что арбитром должен быть нейтральный человек. А кто же по определению более нейтрален, чем швейцарец? Вот ко мне и обратились. Надеюсь, сыграло роль не только мое гражданство, но и многолетний опыт ведущего различных развлекательных программ на швейцарском телевидении.

И когда же Вы впервые вошли в игру?
В 2004 году, передача тогда снималась в небольшом городке близ Марселя, в ней принимали участие команды из России, Китая, Украины и Франции. Тогда я и познакомился с Дмитрием Нагиевым и со всеми членами команды, которую готовит к съемкам тренер – Ольга Слуцкер.

Когда смотришь подобного рода передачи, кажется, что все участники относятся к игре очень серьезно, порой даже слишком. Это на самом деле так, или просто дурят нашего брата-зрителя?

Наша программа, как мне кажется, симпатичная, веселая, требующая от участников отличной физической подготовки и определенного характера. Но иногда бывает, что участники так увлекаются, что забывают, что это только игра! Моя роль – напомнить им об этом и минимизировать возникающее напряжение.

А какие еще у Вас, как у независимого арбитра, функции?

Моя задача практически невыполнима, так как цели прямо противоположны: я должен, с одной стороны, постоянно подбадривать игроков, чтобы шоу не теряло оборотов и зритель не скучал, а с другой – утихомиривать не в меру бушующие страсти. При этом я обязан бдительно следить за всем происходящим, не допускать нарушения правил, быть одновременно везде, а ведь у меня только 2 глаза! Если я чего-то не увижу, меня немедленно обвинят в подыгрывании одной из команд. Быть арбитром – большая ответственность, большое напряжение, но действие очень захватывает, и сам я получаю от участия в программе большое удовольствие.

Не находите ли Вы, что в поведении игроков на съемочной площадке проявляются общенациональные качества, либо реально существующие, либо сформированные стереотипами?

Безусловно! Эта игра – в какой-то степени зеркало современного общества, в котором отражаются все изъяны: излишняя агрессивность, национализм, порой неуважение к партнеру. Но при этом видно, что, в сущности, всем хочется достичь взаимопонимания и что, при желании, все проблемы решаемы, а «провокатор» всегда в итоге оказывается в изоляции.

На основе Ваших наблюдений, как бы Вы охарактеризовали российскую команду?

Ох, чувствую, будут у меня проблемы после этого интервью! (Смеется.) Если говорить серьезно, россияне играют на победу, поражение для них не вариант. Значение, которое придается победе, видно и из звезного состава команды, и из того азарта, с которым все ее участники участвуют в игре, и из требовательности тренера.

До участия в программе я и представить себе не мог, что победа как таковая имеет для россиян такое значение!

Только одно мне не нравится: я видел однажды русскую версию программы уже после монтажа и озвучки и, даже не понимая русского языка, почувствовал, что выгляжу в ней полным идиотом!

А какое впечатление производит на Вас Дмитрий Нагиев, бессменный ведущий русской версии программы?

Я наблюдаю за Дмитрием уже несколько лет и, кажется, неплохо его изучил. На первый взгляд он представляется этаким мачо, крутым, подчеркнуто мужественным. Но я убежден, что под этой маской скрывается хороший, добрый человек.

Кроме того, Дмитрий обладает одним качеством, о котором и сам не подозревает: он меня смешит! Чем более серьезно он спорит со мной во время съемок, чем больше впадает в раж, тем мне веселее!

Однако именно поверхностный имидж Нагиева соответствует, увы,  стереотипу русского человека, который сформировался в последние годы.

Вы говорите об этом с сожалением. Вы не разделяете общего мнения, у Вас есть особый взгляд на россиян?

Вот именно. Дело в том, что единственная моя поездка в Россию пришлась на исторический момент - конец августа 1991 года, через две недели после попытки переворота. Я был поражен тем воодушевлением, той верой в перемены и надеждой на лучшее будущее, которой были охвачены все без исключения люди, с которыми мне довелось встретиться – от самых простых граждан до больших боссов. С одной стороны я радовался за них, а с другой меня не оставляло чувство дискомфорта от сознания того, что им предстоит испытать большое разочарование…

За несколько дней, проведенных тогда в России, я даже успел влюбиться и выступить в роли героя знаменитой песни Жильбера Беко – знаете, про гида Натали?

Встреченные мною тогда россияне показались мне людьми абсолютной доброты, сентиментальными, в чем-то наивными, порой трогательными до слез. Именно этот образ я храню в своем сердце.

Можно ли предположить, что когда-нибудь съемки «Больших гонок» пройдут в России?

Мне бы очень этого хотелось! И на самом деле, организовать съемки не так сложно, нужно только захотеть!

Все фотографии, использованные в статье, были любезно предоставлены редакции Оливье Гранжаном.

Comments (1)

avatar

regiwaa November 23, 2010

Оливье вы супер я вас обажаю...мой парень очень похож на вас..

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 104.95
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 6753
Говорите ли вы на Apertus?

Ведущие швейцарские вузы EPFL и EPFZ мобилизовали 150 инженеров и профессоров и использовали ресурсы суперкомпьютера Alps для создания суверенной языковой модели, лежащей в основе услуг ИИ. У Apertus глобальные амбиции, и в скором времени его сможет опробовать каждый.

Всего просмотров: 2215
Дизайн как объединяющая сила

С 4 по 14 сентября в городе на Лиммате пройдет ставший уже традиционным фестиваль дизайна Zurich Design Weeks. В программе – выставки, экскурсии, инсталляции и мастер-классы для всех, кто интересуется дизайном.

Всего просмотров: 2189

Самое читаемое

Владимир Юровский: «Музыка может себе позволить быть аполитичной, но музыкант не может»

С 15 по 19 сентября в Базеле пройдет фестиваль под названием «Macht Musik» «Делать музыку», позиционирующий себя как «фестиваль, посвященный свободе искусства в условиях диктатуры». В день открытия за пульт Симфонического оркестра Берлинского радио встанет его главный дирижер, представитель известной российской династии, эксклюзивное интервью с которым мы предлагаем вашему вниманию.

Всего просмотров: 340

Du 15 au 19 septembre se déroulera à Bâle un festival intitulé « Macht Musik » – « Faire de la musique » –, événement qui se positionne comme « un festival consacré à la liberté de l'art sous la dictature ». Le jour de l'ouverture, le chef principal de l'Orchestre symphonique de la Radio de Berlin (Rundfunk-Sinfoniorchesters Berlin, RSB), Vladimir Jurowski, représentant d'une illustre dynastie musicale russe, prendra place au pupitre. Je vous propose une interview exclusive avec lui ; j’espère qu’elle repondéra à plusieurs questions de mes lecteurs.

Всего просмотров: 209