Швейцарцы в шоке от гибели бельгийских школьников | Drame de Sierre : la Suisse sous le chock

Автобус после ДТП разрушен наполовину: настолько силен был фронтальный шок (© Keystone)

Они провели двенадцать великолепных дней зимних каникул в швейцарском лыжном лагере Сан-Люк в кантоне Вале. Но 13 марта, возвращаясь с лыжных каникул, ученики двух школ Фландрии стали жертвами трагического несчастного случая в долине Валь Д'Аннивье в кантоне Вале. В 21:15 часов автобус въехал в автомобильный тоннель Сьерры. По неизвестным причинам на выезде из тоннеля, скорость в котором ограничена до 100 км в час, автобус задел дорожный бордюр, в результате заноса автобус на полной скорости врезался перпендикулярно в бетонную стену дорожного «кармана безопасности». Удар был настолько силен, что передняя часть автобуса превратилась в груду металла.

Элио ди Рипо и Эвелин Видмер-Шлумпф на пресс-концеренции после трагедии (Keystone)
Мгновенно погибли все, кто находился в передней части автобуса: на 52 пассажира 28 смертей. Среди погибших 22 школьника в возрасте 12 лет и все четверо взрослых сопровождающих - три преподавательницы и лыжний инструктор, а также и оба бельгийских водителя. 24 ребенка получили ранения.

«Было темно, я почувствовала очень сильный удар. Все кресла взлетели, меня зажало между двумя креслами», - рассказала по телефону отцу 12-летняя девочка, находившаяся в автобусе. У нее переломы обеих ног и руки. Ремни безопасности были пристегнуты, но сиденья вырвались из креплений, - пояснили затем спасатели.

Спасатели и пожарные извлекали детей из обломков автобуса. «Дети даже не кричали, они были в состоянии шока, - рассказал Клод Петер, глава региональной спасательной службы Валь-д-Аннивье, который прибыл на место происшествия через 20 минут после аварии. - У меня самого сыну 12 лет, и видеть раненых детей того же возраста меня глубоко потрясло». В регионе, где часто бывают снежные лавины, спасательная служба хорошо экипирована и готова ко всему, но участвовать в настолько морально тяжелой и технически сложной спасательной миссии ее членам еще не приходилось.

Спасательные работы в тоннеле (WireImage)
Спасательные работы шли всю ночь. За детские жизни с первых минут после катастрофы боролись более двухсот человек: 15 врачей, 30 полицейских, 60 пожарных, 100 санитаров и три психолога, были задействованы 12 машин скорой помощи и 8 вертолетов.

Врач из сионского госпиталя рассказал, что «дети были исключительно спокойны». «После того, что они пережили, это невероятно. Они проявили доказательства невероятного стоицизма». 24 раненых были направлены в госпиталя Сиона, Сьерры, Лозанны, Мартиньи, Вьежа и Берна. В госпитале Лозанны CHUV уже приняли двоих наиболее сильно пострадавших школьников и ожидают третьего. Большинство выживших получили множественные серьезные травмы, главным образом, переломы. Трое находятся  в коме, один ребенок скончался в вертолете при транспортировке.
 
Днем 15 марта правительство Бельгии организовало доставку в Швейцарию на самолетах ВВС 116 членов семей в сопровождении десяти психологов, а также специалистов по идентификации тел. К 15 часам они приземлились в аэропорту Женевы, а оттуда немедленно выехали в Вале. Даже прилетев в Швейцарию, не все родители знали о судьбе своих детей – лишь пятеро школьников смогли сами связаться с близкими по телефону, к вечеру были идентифицированы 22 из 24 выживших.

В Сион прилетела на вертолете президент Швейцарской Конфедерации Эвелин Видмер-Шлупмф, чтобы выразить свои соболезнования и участвовать в пресс-конференции. «Я переживаю эту ситуацию как мать, наши трое детей часто бывали в лагере, и я понимаю, что чувствуют их родители», - сказала она.

Прибыли в  Швейцарию бельгийский премьер-министр Элио ди Рупо в сопровождении министра обороны Питера де Крема, министра финансов Стевена Ванакере, а также премьер-министра Фландрии Криса Пеетерса – все пострадавшие из Фландрии. «Если теряешь взрослого, это драматично, если теряешь ребенка, то просто нет слов...» - выразил национальное горе Элио ди Рупо на пресс-конференции в Сионе.

Цветы напротив тоннеля, где погибло 28 человек (AFP)
Причины аварии сейчас выясняются, но этот процесс может занять немало времени. На первый взгляд, ничто не предвещало катастрофу. Швейцарские требования к безопасности в пути - одни из самых строгих в Европе. Движение на этом участке трассы было спокойным, - сообщила валезанская полиция. Это доказывает и факт, что, кроме автобуса, ни одно транспортное средство не пострадало. Туристический автобус бельгийской компании Top Tours был новым и находился в безупречном техническом состоянии. Водитель и его сменщик до начала рейса хорошо отдохнули. Компания, которая и до того занималась организаций школьных каникул, имеет прекрасную репутацию. Основными версиями считаются три: внезапные технические неполадки, проблемы со здоровьем водителя и человеческая ошибка. Вначале говорилось о возможном превышении скорости, но уже к вечеру вчерашнего дня стало ясно, что автобус ехал с разрешенной скоростью.

Бельгия объявила день общенационального траура. Прервал свое заседание минутой в память погибших Европейский парламент, также сделал парламент Швейцарии. Трауром охвачена община бельгийцев, живущих в Швейцарии – их здесь более 10 тысяч человек. Главы государств, политики, дипломаты, общественные деятели, полиция, врачи, пресса, все жители Вале и всей остальной Швейцарии выражают свои соболезнования погибшим и тяжело переживают трагедию. На мосту перед тоннелем лежат цветы и горят поминальные свечи...

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 1918
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1732

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 1550

Самое читаемое

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 931

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 1550