Жизнь в Швейцарии

С 7 мая швейцарцы живут в кредит | Dès le 7 mai, les Suisses vivent à crédit
Да-да, граждане одной из богатейших стран живут в долг, правда, экологический, так как исчерпали природные ресурсы на этот год, отмечается в коммюнике швейцарского отделения Всемирного фонда дикой природы (WWF). Если жители Конфедерации не умерят свои аппетиты, то расплачиваться придется будущим поколениям.
Пьяному Леман не по колено | Les ivres ne navigueront avant qu’ils ne se dégrisent
1 января 2020 года в Швейцарии вступит в силу новый закон о внутреннем водном транспорте (LNI), согласно которому капитаны прогулочных кораблей должны будут проходить тест на содержание алкоголя в крови.
Каким будет туризм будущего? | Quel sera le tourisme de demain?

На Всемирном туристическом форуме, который проходит в эти дни в Люцерне, представители индустрии обсуждают вопросы эко-сознательности, устойчивого развития, разнообразия, дигитализации и другие тенденции, которые изменят то, каким образом мы будем планировать и совершать путешествия.

Полицию Цюриха заставят сообщать больше сведений о задержанных | La police de Zurich sera contrainte à dévoiler plus d’informations sur les arrêtés
Правительство кантона хочет, чтобы полиция систематически сообщала о происхождении подозреваемых, но не соглашается со всеми требованиями Народной партии Швейцарии (НПШ/UDC).
Швейцарские миллионеры бегут от комфорта | Ces millionnaires suisses qui fuient le confort
К пятидесяти годам некоторые швейцарские богачи чувствуют желание отдохнуть от суеты – так, чтобы никто и ничто не мешало им отрешиться от всего мира и подумать о жизни… или изобрести новые способы расширения своей финансовой империи. Что они делают в таком случае?
Полицейский роман с продолжением | Roman policier, à suivre
Отмывание денег, торговля оружием, джихадисты, производство бомб, мафия – отчет Федерального департамента полиции (Fedpol) о борьбе с преступностью за 2018 год читается, как роман.
Производство биогаза из пищевых отходов в Вале | Biogaz à partir des déchets de cuisine en Valais
Ежегодно швейцарцы выбрасывают 2,3 миллиона тонн еды. Чтобы исправить ситуацию, мусороперерабатывающий завод Gazel запустил пилотный проект по сбору таких отбросов: их будут использовать, как источник зеленой энергии.
Ремонт Нотр-Дама: полмиллиона в общую корзину | Restauration de Notre-Dame: un demi-million au panier commun

Сумма пожертвований на восстановление собора превысила 800 млн. евро. Среди откликнувшихся – Международный олимпийский комитет (МОК) со штаб-квартирой в Лозанне, который перечислит 500 тыс. евро. Все выражают сочувствие французам, а заодно думают над тем, как обезопасить от пожаров собственное историческое наследие.

От Песаха до Пасхи: швейцарская палитра праздничных традиций | De Pessah à Pâques: palette suisse de traditions festives
21 апреля католики и протестанты Швейцарии отметят Пасху. В эти же дни празднует Песах еврейская община Конфедерации. Почему даты не совсем совпадают, и как встречают этот праздник христиане и иудеи?
Швейцарские пейзажи в кармане туриста | Paysages suisses dans la poche du touriste
Ландшафты Конфедерации восхитительны, но как узнать, где именно стоит прогуляться, чтобы насладиться природой и вернуться домой, не волоча ноги от усталости? В Высшей школе инженерии Невшателя (HE-Arc) разработали программу Hikoo, которая учитывает предпочтения туристов и подбирает подходящие маршруты.
«Лозаннский» реставратор собора Парижской Богоматери | Architecte «de Lausanne» qui a restauré Notre-Dame de Paris
В связи с пожаром в одном из главных мировых символов христианства мы решили рассказать о том, как в XIX веке его реставрировал архитектор Эжен Эмманюэль Виолле-ле-Дюк. Француз по происхождению, он провел свои последние годы в Лозанне.
Как распределены доходы в Швейцарии? | Comment le revenu est-il réparti en Suisse?

Согласно исследованию телеканала SRF, Аньер – коммуна с наибольшей разницей в уровне доходов жителей, что объясняется налоговыми привилегиями для состоятельных людей и высокой долей супербогатых иностранцев, которые платят паушальный налог.

Пасхальные каникулы в Швейцарии | Vacances de Pâques en Suisse
Посмотреть выступления циркачей в музее Чарли Чаплина, раскрасить яйца, послушать классическую музыку в церкви, найти сладкое сокровище… На каникулах больших и маленьких ждет отличная программа.
Новая услуга SWISS | Un nouveau service de SWISS

Неустанно заботясь о благе своих пассажиров, национальная авиакомпания Швейцарии отныне обеспечивает их доставку в аэропорт и обратно.

Загадочная смерть Леонида Панченко | La mort mystérieuse de Léonide Pantchenko

7 апреля 1979 года советский дипломат Леонид Панченко был обнаружен мертвым в своем гостиничном номере в Аарау. По версии швейцарской полиции, это было самоубийство. Однако Москва считала, что Панченко был убит западными спецслужбами. О подробностях этой запутанной истории рассказывается в статье NZZ.

В подземных водах Вале найден канцероген | Du benzidine dans les eaux souterraines dans le Haut-Valais
В кантоне Вале около бывшей свалки, куда швейцарская химическая компания Lonza с 1918 по 1978 год свозила отходы производства, обнаружено загрязнение подземных вод разными веществами. Среди них – бензидин, известный своей токсичностью и канцерогенностью.
CFF ставит ограды для предотвращения самоубийств | CFF installe des treillis pour prévenir les suicides
Швейцарская железнодорожная компания SBB/CFF/FFS устанавливает решетки на отдельных участках своих дорог, чтобы предотвратить самоубийства. Три зоны на линии Вильнев-Женева уже защищены, еще восемь будут ограждены в скором будущем.
Кто и почему боится 5G в Швейцарии? | Qui et pourquoi a peur de 5G en Suisse?
В Конфедерации частоты на обеспечение связи нового поколения были предоставлены компаниям Swisscom, Sunrise и Salt. В настоящее время 5G тестируется в шести городах, однако многие швейцарцы протестуют против внедрения новой технологии.
О русских кошках замолвите слово | Des chats russes à la rescousse des personnes allergiques
«Мама, я хочу кошку!» Что делать, если ребенок просит завести пушистого зверька, а у мамы аллергия на шерсть? Многие считают, что сибиряки, русская голубая или балинезийская кошка вполне приемлемы для аллергиков. Правда или миф?
Какие швейцарские компании имеют наилучшую репутацию? | Quelles entreprises suisses ont la meilleure reputation?

Согласно исследованию консалтинговой компании GfK, любимой компанией швейцарцев шестой год подряд остается Migros, а среди некоммерческих организаций наилучшей репутацией обладает Rega.

Женское обличье Женевы | Ce visage féminin de Genève
История знает много выдающихся женщин – королев, ученых, теологов, воительниц, политиков, писательниц, музыкантов… Но помним ли мы об их заслугах? Например, в Женеве в честь мужчин названы 548 улиц, но только 41 улица – в честь женщин. Специально созданный коллектив работает над исправлением ситуации.
Преступность в Швейцарии: статистика улучшается, но есть подводные камни | Criminalité en Suisse: la statistique s’améliore malgré de nombreux pièges
В прошлом году число преступлений, совершенных в Швейцарии, сократилось на 1,4%, но активнее взялись за дело шантажисты и вымогатели. Также «отметились» мошенники и эксгибиционисты, отмечается на сайте Федеральной службы статистики (OFS).
Банкоматы в клочья | Des bancomats qui volent en éclats
В Швейцарии все чаще взрывают банкоматы, расположенные недалеко от границы. В каждом случае план злоумышленников примерно одинаков: они укрепляют взрывчатку на банкомате, взрывают его и сбегают с деньгами в соседнюю страну до прибытия полиции.
Как не потерять деньги во всемирной паутине | Comment ne pas perdre son argent dans la Toile
В Швейцарии активизировались интернет-мошенники. В жалобах пострадавших часто упоминаются поддельные объявления, размещенные на романдском сайте Anibis. Как распознать обман?
Как швейцарцы добираются на работу? | Comment les Suisses se rendent-ils au travail?
Утренний спуск на параплане, ходьба, прогулка на велосипеде, полет на частном самолете… что еще можно выбрать, чтобы попасть в офис? Жаль, что пока не выпускают полнофункциональные костюмы Железного человека.
Ребенок между двух огней | Enfant tombé de Charybde en Scylla
В прошлом году в Швейцарии зарегистрировано около ста случаев похищения детей одним из родителей, что стало рекордом за последние годы. Почему это происходит и что делать в такой ситуации?
Школьная забастовка 15 марта | La grève scolaire du 15 mars

Сегодня в десятках стран мира, в том числе и в Швейцарии, проходит глобальная забастовка в защиту климата. Кто поддерживает манифестантов в Швейцарии? И какие санкции грозят юным забастовщикам?

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.22
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 99.36
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

L’extraordinaire incident évoqué dans le titre de cette nouvelle chronique constitue l'une des intrigues de Radio Nuit, un roman dû à l'écrivain ukrainien Yuri Andrukhovych traduit en français par Irina Dmytrychyn et publié aux Éditions Noir sur Blanc, Lausanne. Le livre sort aujourd'hui en librairie en Suisse, en France, en Belgique et au Canada.

Всего просмотров: 1299
Какой будет Швейцария через 30 лет?

Десять с половиной миллионов жителей, рост миграции, быстрое старение населения – федеральная служба статистики опубликовала свой прогноз демографических тенденций до 2055 года.

Всего просмотров: 1939
Сейчас читают
Швейцарские зоопарки: от черных людей к черным овцам
«В стаде швейцарских зоопарков встречаются еще «черные овцы», - писали на днях швейцарские газеты, указывая, что не все зоопарки идеально соответствуют требованиям Швейцарского общества защиты животных. Мало кто знает, насколько изменились стандарты и обычаи: ведь меньше ста лет назад в Швейцарии содержались в неволе не только животные, но и люди…
Всего просмотров: 23302
Какой будет Швейцария через 30 лет?

Десять с половиной миллионов жителей, рост миграции, быстрое старение населения – федеральная служба статистики опубликовала свой прогноз демографических тенденций до 2055 года.

Всего просмотров: 1939