Книжная полка

Ramuz-Strawinsky: Noces et autres histoires russes. Eds. PUF et Fondation Martin Bodmer, 2007

Musique, peinture, poésie : les épousailles de l’art. Préface de Georges Starobinski.
L’histoire de cet objet d’exception se déroule en trois actes.

Acte I - Entre 1916 et 1919, Charles-Ferdinand Ramuz adapte en langue française huit œuvres d’Igor Strawinsky inspirées par des poésies populaires russes, en étroite collaboration avec le compositeur lors de son séjour en Suisse. Destinées au chant, ces adaptations sont éditées dans les partitions de musique, sous le texte original russe.

Acte II - Les adaptations de Ramuz sont rassemblées en 1943, à l’instigation de Richard Heyd, qui reprenait alors à Neuchâtel la direction des jeunes Editions Ides et Calendes. Un beau livre en résulte, dont le charme doit beaucoup à ses illustrations. En effet, si les textes se retrouvent séparés de la musique qui en a dicté a forme, ils sont en revanche accompagnés en belle page par des dessins de Théodore Strawinsky, fils du compositeur, aquarellés individuellement par l’artiste dans chaque exemplaire du livre.

Acte III - Tous les documents originaux ayant servi à l’établissement de l’ouvrage de 1943 (manuscrit de l’écrivain, études préparatoires et dessins aquarellés du peintre) sont reliés par la suite avec une partition autographe d’Igor Strawinsky de 1949 et la première version – inédite – de la préface de Ramuz. Dans cet exemplaire unique, les manuscrits de Ramuz apparaissent dans l’ordre où ils ont été publiés en 1943, les dessins de Théodore Strawinsky étant rassemblés à la fin du recueil. C’est cet objet exceptionnel que l’on découvre ici.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 3183
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 2155
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1962

Самое читаемое

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 1222