Книжная полка

Издательство «Европа», 2008. – 680 с.

Книга американского историка М. Левина «Советский век» была выско оценена читателями в США. А всего через два года после своего первого издания по-английски, она была переведена на русский язык.

Моше Левин родился в 1921 году в Вильно, в 1939 г. отошедшем к СССР. Ощущая себя гражданином нового Отечества, в 1941 году он ушел на фронт, где и сражался в рядах Красной Армии вплоть до конца войны в 1945 г. В том же, 1945 г., он эмигрировал в только что основанное государство Израиль, где провел еще полтора десятка лет, обучаясь, а затем и преподавая в Тель-Авивском университете. В 1964 М. Левин защитил диссертацию в Сорбонне, а потом, в конце 70-х гг., перебрался в США, где живет и работает до сих пор. В сферу научных интересов М. Левина входит, прежде всего, история советского периода, начиная с Октябрьской революции 1917 года и заканчивая падением СССР в 1991. При этом его взгляд на советскую историю ощутимо отличается от представлений большинства американских и европейских исследователей, сложившихся в годы «холодной войны».

В своём повествовании М. Левин отходит от строгой хронологии событий. Первая часть книги («Режим и его душа», С.21 - 261) посвящена рассмотрению правления Сталина, анализу феномена сталинизма, специфических характеристик этого периода, сильных и слабых сторон сталинского режима. Во второй части книги, озаглавленной «1960-е и далее: от новой модели к новому тупику» (С. 263 - 425) автор говоря его же собственными словами, «описывает постсталинский период (от Хрущева до Андропова), иную модель советского строя, которая на определенное время привнесла в систему новые силы, прежде чем сменилась эпохой застоя » (С. 18).

Наконец, в третьей и последней части («Советский век: Россия в историческом контексте», С. 427 - 607) автор возвращается к самому началу советской истории и пытается широкими мазками дать общую ее картину, от Ленина до перестройки конца 80-х годов, говоря о том, что «очень важно составить представление о специфике измерения и оценки этой эпохи, в том числе для того, чтобы иметь возможность осмыслить Россию после Горбачева...» (С. 19).

Информация с сайта http://www.worldhist.ru/books/new/Levin.htm

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 3184
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 2155
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1962

Самое читаемое

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 1222