Крымcкие заметки | Les notes sur la Crimée

Одиннадцать лет назад произошло событие, которые одни именуют аннексией Крыма, а другие – добровольным присоединением полуострова к Российской Федерации. Напомним, что 16 марта 2014 года был организован референдум о статусе Крыма, завершившийся образованием Россией на занятой территории новых субъектов Федерации, а к 26 марта Российская Федерация обрела полный военный контроль над этой территорией.
Несмотря на прошедшие годы вопрос о статусе Крыма остается открытым для значительной части мира, интерес к нему не затухает и можно не сомневаться, что книга, о которой мы хотим вам сегодня рассказать, этот интерес лишь усилит. Из увлекательного повествования становится ясно, почему Крым такой лакомый кусочек, а описание некоторых эпизодов почти двухсотлетней давности подталкивает к проведению параллелей с сегодняшним днем. Достаточно уже нескольких строк из описания Севастополя: «Положение Севастополя, как военного порта, по справедливости, считается одним из самых выходных. И действительно, в целой Европе мало найдется гаваней, представляющих столь много удобства для многочисленного флота.»

Ее автор – родившийся в 1813 году в Москве Анатолий Николаевич Демидов, князь Сан-Донато, представитель рода богатейших русских предпринимателей (заводчиков и землевладельцев), выдвинувшихся при Петре I благодаря созданию оружейных и горнодобывающих предприятий в Туле и на Урале, основателей многих уральских городов, внёсших неоценимый вклад в освоение и развитие уральской земли. В 1841 году Анатолий женился на племяннице Наполеона I, принцессе Матильде, купил княжество Сан-Донато и стал называться князем Сан-Донато, но только за границей. Подобно многим небедным россиянам наших дней, Анатолий Николаевич предпочитал жить в Европе, в Париже и близ Флоренции, лишь изредка наведываясь в Россию и плохо владея русским языком – описание путешествия было написано по-французски. В 1830 году Карл Брюллов изобразил Анатолия Демидова верхом на коне.

Как пишет в предисловии к книге Александр Тиссо Демидофф, «император Николай I, взошедший на престол в 1825 году, был недоволен Анатолием, который отказывался жить в России и ежегодно выводил из страны значительные дивиденды своей промышленной империи, дабы финансировать свой экстравагантный образ жизни в Европе». А потому принято считать, что если первой целью организованной Анатолием Демидовым исследовательской экспедиции на юг России был поиск и разработка новых источников топлива для тяжелой промышленности, то второй было стремление заручиться благосклонностью царя. (В послесловии редактор книги формулирует это так: «В поисках родины и угля».) «Анатолий посвятил весь свой проект Николаю, финансировал экспедицию как частное лицо, потратив на нее ок. 500 тысяч французских франков. В свою очередь, Анатолий рассчитывал получить признание царя (и общественности), вкупе с почетным государственным титулом. К сожалению, в достижении второй цели Анатолий просчитался», - читаем мы. Да, титул коллежского советника, пожалованный ему Николаем, - не бог весть что.

Зато первая цель была, если можно так выразиться, достигнута и передостигнута, поскольку экспедиция внесла большой вклад в развитие науки, промышленности и экономики России благодаря прозорливости Анатолия Демидова и его 22 попутчиков высочайшей квалификации насчет новых для их времени видов топлива.
Всем этим книга интересна историкам, географам, геологам и даже политикам. Для простого же читателя она скорее привлекательна другим. Не будучи писателем, Анатолий Демидов создал великолепную литературную фреску, полную ярких красок, описаний природы, наблюдений за обычаями и бытом многочисленных народов (от хазаров, вовсе не кажущихся неразумными, и гуннов словно из "Бича божьего", до крымских татар, армян и караимских евреев) и отдельных колоритных персонажей, а также массы удивительных сведений об огромной территории, ведь маршрут экспедиции выглядел так: Париж – Вена – Бухарест – Валахия – Яссы – Молдавия – Бессарабия – Одесса – Таганрог – Ново-Черкасск – Ялта – Бахчи-Сарай – Севастополь – Вознесенск – Эвпатория – Козлов – Симферополь – Керчь – Тамань… И это лишь основные пункты. Многие из них воспеты в русской литературе и вызывают в памяти впитанные с детства стихотворные и прозаические образы. Но улыбка сходит с лица при упоминании, в сегодняшнем контексте, Мариуполя, Бахмута, Херсона, Луганска…

Современный читатель, воспринимающий повествование «со своей колокольни», наверняка улыбнется, узнав, что для пересечения российской границы путешественниками пришлось две недели провести в карантине – не из-за ковида, конечно, а из-за чумы, и что даже после этого срока надо было присягнуть и поклясться в ненарушении карантинных правил: «мы присягнули на Евангелии, но для магометан тут же имеется Коран, а для евреев Библия». И задумается о цикличности развития истории, сравнив наши сегодняшние раздумья об искусственном интеллекте с раздумьями Анатолия Демидова проездом через Альзас: «Фабрики и заводы действуют машинами; обработка земли составляет труд человека. <> Чем более на фабриках и заводах замените вы ручную работу паровыми машинами, тем более освободите рук, столь драгоценных для благосостояния земледелия. <> Введение машин и других искусственных производителей оказывается неизмеримым благодеянием».
Интересно замечание автора о «счастии российского подданного»: «Дешевле баранины в Крыму только один табак; а этих двух предметов уже достаточно для того, чтобы здешний простолюдин был доволен своею судьбою».

А чего стоит описание прибытия в Севастополь министра Российских морских сил с целью провести осмотр флота: «Министр не съезжал с своего парохода, на который к нему являлись все местные чиновники». Нужны ли комментарии?
Есть в книге и сравнение со Швейцарией: «Несколько далее Парфенита мы въехали в замечательную местность, простирающуюся между Аю-Дагом и Таврическими горами и представляющую очень много сходного с Швейцарией. Это сходство замечено уже многими путешественниками. И в самом деле, здесь на каждом шагу попадаются точно такие же виды, как в Швейцарии: утесы, мельницы, смело перекинутые мосты, шумные водопады».
Завершается издание подборкой иллюстраций, сделанных одним из участников экспедиции – французским художником Огюстом Раффе. Благодаря им описание становится еще более наглядным, и редакция Нашей Газеты благодарит Фонд Демидовых за возможность поделиться несколькими из них с нашими читателями.
