Голубки, рыбки и ракушки: сумасшедшая часовая неделя в Женеве | Doves, fish and shells: a Geneva week of wonderful discoveries in the world of watches

Прогнозы на будущий год делаются осторожно, без цифр. Но спугнуть грядущую удачу часовщикам вряд ли удастся. Ведь с ноября по январь 2011 года экспорт швейцарских часов достиг и превысил 17 млрд. франков, увеличившись почти на 20%. Причем 86% экспортированных часов находятся в высшей ценовой гамме и принадлежат к числу настоящих произведений высокого часового искусства.
Вот почему на SIHH, Международном салоне высокого часового искусства, в воздухе вновь разлита обстановка эйфории, тайны и предстоящих успехов. Для участия в салоне зарегистрировались 12 тысяч посетителей, многие из которых подтянулись к стойке регистрации уже к 10 утра понедельника, в первый день работы Салона.

На этой неделе в Женеву прибудут и «звезды» - марки собирают их на частные вечеринки, известно, что среди них актеры Жан Рено, Кейт Бланшетт, Клив Оуэн, музыкант Брайан Ферри, фотомодель Эль Макферсон, режиссер Марк Форстер, футбольная легенда Зинедин Зидан и другие. Сегодня, во вторник, будут праздновать приглашенные марок IWC, Audemars Piquet и Jaeguer-LeCoultre.

…Перед входом в зал марки Baume & Mercier работает художница, акварельными красками создавая пейзажи с взлетающими птицами. В салоне марки IWC установлен макет самолета. Марка Vacheron Constantin, на презентации которой мы побывали в первый день открытия выставки, устроила целую мастерскую – причем не часовую, а артистически-ремесленную. Здесь можно собственными глазами увидеть, как делаются часы лимитированной серии «Metiers d’Art Les Univers Infinis». Намеренно не переводя французское название на другие языки, марка показывает, что искусство и ремесло слиты воедино благодаря профессионализму не только часовщиков, но и других специалистов, без участия которых невозможно создать столь тонкие и сложные произведения.

Все три серии лимитированные, по 20 экземпляров в каждой, и разумеется, с индивидуальным номером. Розовое и белое золото, калибр 2460 SC, диаметр 40 мм, сапфировое стекло, резерв хода 26 часов.

И наконец, на финальном этапе рисунок подвергается уникальной в своем роде отделке – гильошированию. По технике гильоширование – от французского слова guillochage - близко к гравировке, но сложнее ее. Мастер выполняет работу на гильоширной машине, но если гравировка ведется резцом автоматически, то здесь изделие вставляется в зажим, а затем мастер перемещает его относительно резца большим пальцем, контролируя равномерность реза. Вращение производится вручную, нажим резца тоже регулируется рукой, все построено на ощущении артиста-ремесленника.

В роскошных часах Malte Tourbillion розового золота главным элементом – практически героем - стал турбийон, украшенным мальтийским крестом. Кто не убежден в необходимости турбийонов в современной часовой индустрии, может взять аналогичной формы часы Petite Seconde с секундной стрелкой в миниатюрном циферблате на 6-часовой отметке.

Выставка продлится до 20 января. Те, кто не смогут побывать на ней лично, в ближайшие дни наверняка узнают все новости о швейцарских часах и часовой индустрии в целом. Интересно, что часовщики извлекли массу уроков из урагана 2008-го года, - заявил аналитик банка Lombard Odier Darier Hebtsch Cie газете Tribune de Genève. Например, пересмотрели свои отношения с дистрибьютерами. «Группы Swatch и Richemont сократили число распространителей и повысили требования к качеству. Не нужно забывать, что во время последнего кризиса некоторые продавцы, в особенности в США, распродавали коллекции часов по ценам на 40%, 50% и даже 60% ниже. Это недопустимо для марки, которая рискует разрушить свой имидж, тщательно создаваемый годам или даже столетиями».