Приходите на праздник вовремя!|

Автор: Юлия Геске, Тун-Опплиген, 23. 09. 2008.

Фото - Наша газета

Фото автора.

Причиной тому  не только или, вернее, не столько туристы, для которых маленькие, уютные "кафешки" и многочисленные бутики, расположенные вдоль всей улицы, служат постоянной и надежной приманкой.  Нет, в субботу туристам приходится потесниться и дать место жителям Туна и окрестных городков, которые приезжают сюда за покупками на субботний базар.

С базара они увозят домой корзины, наполненные свежими овощами и фруктами,  сыром и маслом, копчеными колбасками и свежевыпеченным хлебом с хрустящей корочкой,  привезенными из альпийских фермерских хозяйств. Туристов же базар больше привлекает разнообразными поделками местных умельцев из дерева, ткани, кожи, камня с ярко выраженным швейцарским колоритом. Сувениров лучше, чем в субботу на Балицштрассе, вы не найдете ни в одном супермаркете. В общем, есть что купить или чем  просто полюбоваться.

Но в прошлую субботу эта улица была по-особому нарядной и шумной, а продавцы - еще более приветливыми и веселыми. Праздничное настроение было и у покупателей. Еще бы: каждый из них, отходя от прилавка,  в дополнение к сделанной покупке получал благоухающую розу на длинном стебле.
B результате к 12 часам дня - концу работы базара - на улицах сравнительно небольшого Туна можно было встретить сотни улыбающихся людей с цветами в руках. И это без преувеличения!  Потому что к этому ежегодно проводимому дню - Дню благодарности покупателям - продавцы базара сообща закупили две с половиной тысячи роз. Это, конечно, не миллион, но все-таки… Все это море цветов в течении трех часов было подарено покупателям в знак благодарности за весь прошлый год и поощрения на будущий. Чаще всего с цветами в руках попадались на улицах Туна пожилые люди и дети.

- Женщины почтенного возраста - наши самые надежные покупатели, -  объяснила мне Урсула Томанн (на фото), которая вместе с мужем уже не первый год привозит на субботний базар в Тун яблоки из своего сада и сыр из своей сыроварни в деревне Саксетен,  расположенной в предгорье Альп к югу от Интерлакена. - Уж если они "распробуют" что-то и им понравится, то надолго становятся постоянными покупателями. С некоторыми за эти годы мы даже стали приятельницами. Как же не подарить им розы? 
А дети, по словам фрау Томанн, это будущие покупатели. Поэтому им предприимчивая Урсула дарила не только розы, но и воздушные шары. И, конечно же, всем давала пробовать свежий ароматный сыр.

Все это праздничное мероприятие проходило под музыку: в разных концах улицы- можно было послушать самодеятельных музыкантов: флейтистов, скрипачей и даже шарманщиков (на фото) и бросить им в шляпу, стоящую рядом на брусчатке, несколько франков.

В полдень "розовый базар" закончился, и его посетители разъехались по домам. В Туне же о проведенной здесь "акции" напоминали к этому времени только валяющиеся лепестки роз и установленные на площади перед мэрией щиты с надписью: "Благодарим вас за вашy любезность». Запоздалые туристы бродили по Ратхаузплац, читали эти надписи и недоумевали: кто, кого и за что благодарит?  А все потому, что не пришли на праздник вовремя!

А на следующий день, в воскресенье, было хмуро и дождливо. Но это не портило настроения тем, кто приехал в маленький городок Опплиген (кантон Берн) на традиционную выставку-продажу. Настроение у людей было солнечным, потому что десятки оранжевых "солнц" разных размеров  и оттенков - от бледно-желтого до густо-оранжевого - лежали на прилавках, скамейках и просто на земле. Хотя попадались и коричневые и даже зеленые. С художественной точки зрения для настоящего солнца это было бы "авангардом", но для  сельскохозяйственной тыквы - в самый раз.

Ведь именно она, тыква (кстати, в немецком языке "тыква" - der Kürbis, мужского рода)  толстая, шершавая и неуклюжая - была в тот день королевой бала. Ею любовались и восхищались, ее фотографировали и носили на руках. Каждый хотел узнать о ней побольше и, насладившись зрелищем, увезти ее к себе домой.

В конце концов, довольны остались все: и организаторы выставки фермерское хозяйство Брюнненхоф (они получили прибыль от удачной распродажи своего урожая), и посетители этого яркого, несмотря на серость дня, мероприятия.  Ведь каждый из нас смог увезти в багажнике машины свое, индивидуальное "солнце". Кто-то украсит им дом, кто-то припрячет до Хеллоуина. А кто-то просто сварит тыквенную кашу.

 

Добавить комментарий

Комментарии (1)

avatar

nastja (не проверено) сентября 24, 2008

Так смач...Ой, цікаво розповіли про швейцарські гарбузи, що зараз почнемо варити гарбузову кашу...Щиро дякуємо!

Добавить комментарий

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь , чтобы отправить комментарий
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 0.99
CHF-EUR 0.89
CHF-RUB 63.88
СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
ПОПУЛЯРНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ

В Швейцарии – 60 тыс. жертв административного произвола

Речь идет о приблизительной оценке независимых экспертов, которые представили первые пять томов своего исследования. Раньше швейцарцев могли посадить за решетку не только за преступления, но и за бедность, пьянство, рождение внебрачного ребенка, свободомыслие, попрошайничество, тунеядство и пр.

Референдум 19 мая: два «да»

Сегодня швейцарцы поддержали реформу корпоративного налогообложения, связанную с финансированием пенсионного фонда, а также высказались за внесение изменений в закон об оружии. Кроме того, жители разных кантонов выразили свое мнение по ряду местных вопросов.

Нейтралитет Швейцарии: миф или реальность?

Именно этот вопрос оказался в центре дискуссии «Кризис между Россией и Западом: что может сделать Швейцария?», организованной в замке Коппе по инициативе почетного генерального консула Российской Федерации в Лозанне Фредерика Паулсена.
СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

Шизофрения излечима!

Фото - Наша газета Каждый сотый швейцарец в той или иной степени страдает от шизофрении, болезни, название которой ввел швейцарский психиатр. В кантонах Романдской Швейцарии с 16 по 24 марта в 10-й раз проходят Дни шизофрении под девизом «Шизофрения излечима!»

Изабель Эберхардт: талантливая кочевница

Фото - Наша газета Писательница и путешественница российского происхождения, рожденная в Женеве, мусульманка и военный корреспондент, она переодевалась мужчиной и осмеливалась делать вещи, столь несвойственные ее полу, веку и континенту, что вся судьба Изабель Эберхардт может быть объяснена лишь ролью таланта в жизни личности, да загадочной русской душой (для тех, кто в нее верит).

Андрей Россомахин: «Россия как паровой каток» (к истории одной метафоры)

В Швейцарию по университетской линии зачастили интересные люди. Не все попадают на встречи с ними, а потому это стараемся делать мы. Вот сокращенный пересказ лекции, прочитанной недавно на Русском кружке Женевского университета.
© 2019 Наша Газета - NashaGazeta.ch
Все материалы, размещенные на веб-сайте www.nashagazeta.ch, охраняются в соответствии с законодательством Швейцарии об авторском праве и международными соглашениями. Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции. В случае полного или частичного воспроизведения материалов сайта Nashagazeta.ch, ОБЯЗАТЕЛЬНА АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА на конкретный заимствованный текст. Фотоизображения, размещенные редакцией Nashagazeta.ch, являются ее исключительной собственностью. Полное или частичное воспроизведение фотоизображений без разрешения редакции запрещено. Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные читателями в комментариях и блогерами на их личных страницах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Scroll to Top
Scroll to Top