четверг, 20 февраля 2020 года   

Aperçus d’Ukraine

Je suis arrivé en Ukraine la semaine avant le début de la confrontation entre le gouvernement provisoire de Kiev et les milices pro russes de Louhansk, Donetsk et Slaviansk.

Dès le premier soir je commençai par une visite au Maïdan ou plutôt à la partie du monumental boulevard Krechtchatik (reconstruit après la guerre) où les tentes du Maïdan s'alignent sur la chaussée, fermée à tout trafic. Sur les trottoirs les terrasses de café sont ouvertes, on consomme dans une douceur presque estivale. Le spectacle, avec lampadaires sur trottoir et lumignons de chaumière sous les tentes est assez fantastique.  Se superposent panneaux d'affichage, caissettes pour recueillir les dons, icônes, peintures de style primitif.

Des hommes en treillis militaire silencieusement gardent les entrées des immenses tentes (une trentaine de lits, des tables sur tréteaux, des poêles - il a gelé jusqu'à -28 les nuits de février). A peu près tous mes amis ont passé des journées ou des nuits ici. Elena Finberg, venue ici déposer son obole, est en fait restée trois semaines à soigner blessés et bronchiteux, rassemblés d'abord à la Maison des Syndicats, puis, après l'incendie qui coûta la vie à plusieurs insurgés, à la cathédrale Saint-Michel transformée en hôpital de campagne. Plusieurs photos de Sachko Bylyj, tué fin mars, un héros du « Pravyj Sektor », le mouvement nationaliste dur, pour qui Stepan Bandera est un héros, et qui donna à l'insurrection sa main armée. Tous sont des hommes de trente à quarante ans, crâne souvent rasé, tenue de para. De nombreuses tentes affichent leur appartenance à l’OUN (Organisation des nationalistes ukrainiens, fondée en 1929 en Galicie). « Mort aux occupants ! » - à la main un rajout : « ceux de l’intérieur et ceux de l’extérieur ! » « L’Ukraine n’a pas encore péri ! » - slogan qui reprend l’hymen des insurgés polonais de 1930.  « Reprends ton argent dans les banques, ne finance pas Poutine » « Toi aussi, tyran infatué, tu seras renversé ! » « Ici la Centurie céleste ! » Les noms des « centuries » cosaques s’alignent. Première Centurie de Kiev du nom d’Evguéni Konovalets, un héros des actions militaires indépendantistes de 1919-1922, assassiné par le NKVD à Rotterdam en 1938. Ici et là des boucliers comme ceux qu’ont montré toutes les télévisions, avec photos d’autres victimes, chapelets, bougies, textes de prière.

J’entre dans les tentes et demande à ceux qui veulent bien répondre jusqu’à quand ils comptent rester. Les réponses varient. L’un me parle du règne de Belzebuth, l’autre de l’idée nationale qui doit passer avant à la démocratie, un autre encore de l’obligation de surveiller les réformes. L’homme est un russe d’Astrakhan, venu en Ukraine il y onze ans, et actif partisan de son nouveau pays. Il me fait cadeau d’un ouvrage du plus grand idéologue ukrainien, Dmitri Dontsov. Et me le dédicace même «  De la part du Maïdan ». Dontsov a étudié à St Pétersbourg, ses « Poètes du Risorgimento ukrainien », ses essais sur l’Europe, sur le « Kobzar » du grand poète Chevtchenko, qu’il compare à Dante, sont un peu le bréviaire du nationalisme et l’actuel ministre de l’Instruction publique, Serhij Kvit, ancien recteur de l’Académie Mohyla, est l’auteur d’un livre sur Dontsov.  Dans les manuels soviétiques il était éliminé comme « fasciste ».  Aujourd’hui il est un des inspirateurs majeurs. Je poursuis ma tournée, et lis les plus vieux écriteaux : « On demande du carburant, du bois, des assiettes jetables, des sacs de couchage, des paroles d’encouragement ».  D’autres panneaux sont religieux, œcuméniques, on encore proclament : « Artistes, unissez-vous pour notre commune catharsis ! », ou bien prennent à partie le badaud : « Tu es un légume, ou un patriote ? le légume s’installe où c’est confortable, le patriote où est la liberté, au Maïdan ! » Bref, difficile de dire ce qui maintient tout ce campement hétéroclite au cœur de la capitale ukrainienne.  Peut-être la tente de « la Centurie de fer » l’exprime le mieux : « « Nous simple citoyens qui avons pris part à la révolution de 2013-2014, restons ici jusqu’au début des changements du système. Nous sommes contre la corruption, l’injustice et la passivité ! » En tout cas plus rien de guerrier dans ce campement militaire du Maïdan, plutôt une sorte de musée en plein air de la rébellion qui a chassé Yanoukovitch du pouvoir.

L’énorme bâtiment de l’Arsenal date du début XVIII ème siècle, il fait face à la merveille de la Laure des Grottes, le plus ancien ensemble monastique de la Russie médiévale. Libéré par l’armée, l’Arsenal est devenu musée et lieu de festivités culturelles ; on inaugure ce mardi 7 avril « l’Arsenal des Livres », autrement dit un immense Salon du livre. Dans ce lieu à la Piranèse, il y a une multitude d’éditeurs, dont de nombreux stands russes, avec d’excellents choix. La France est « hôte d’honneur » et l’ambassadeur de France accroche la légion d’honneur sur la poitrine de l’écrivain ukrainien de langue russe Andreï Kourkov, dont les ouvrages humoristiques ont fait le tour du monde (il est traduit en 35 langues).  Des tables rondes, comme celle à laquelle je participe, sur « littérature et frontière » - sujet brûlant ces jours-ci - avec l’écrivain ukrainien de Kharkov, Serhij Jadan, l’auteur de « La route du Donbass ».

Le soir on donne dans une autre immense salle, aux murs de briques cyclopéens, mais où l’on grelotte, la « première » d’une œuvre vocale du Maestro ukrainien Sylvestrov, échange mystique de voix chorales assourdies qui se répondent et superposent, s’enchaînant à d’extraordinaires silences. Ce soir on donne la première de son ensemble choral sur des poèmes de Taras Chevtchenko, le poète national dont on fête les deux cents ans depuis la naissance. Sylvestrov écrit également, un peu comme le père de la pensée ukrainienne ai XVIIIème siècle, le philosophe Skovoroda, qui était un vagabond nu-pied, allant d’un protecteur à un autre, avec dans sa besace sa flûte et ses manuscrits, en russe, ukrainien ou latin. « Le monde m’a pris en chasse, mais il ne m’a pas attrapé » disait le philosophe aux pieds nus, et aime à redire le compositeur kiévien. Sylvestrov parle et écrit le russe, il sait l’ukrainien. Il vient d’interdire l’exécution de ses œuvres au conservatoire de Moscou en signe de protestation pour l’annexion de la Crimée. Cet homme doux et mystique est donc aussi un « résistant ».

A l’Académie diplomatique on célèbre l’écrivain Viktor Nekrassov. Il était de Kiev, comme une myriade d’écrivains russes (Berdiaev, Boulgakov, tant d’autres). Il parlait ukrainien, était l’ami de nationalistes ukrainiens, mais écrivait en russe. Vient de paraître un recueil sur lui, où alternent les articles dans les deux langues. Nekrassov, lui-même, je me le rappelle, ne croyait pas en l’avenir de la langue ukrainienne : apparemment il avait tort.
 Le photographe Aleksandr Glyadelov depuis quinze ans arpente les lieux perdus et les banlieues nocturnes de l’ancienne Union soviétique, Il a naturellement arpenté le Maïdan, nuit plutôt que jour. Et il en ressort un monde étrange. Dans son atelier il me montre les tirages grands formats qu’il a faits de ses photos prises pendant trois mois sur le Maïdan : nocturnes romantiques où des jeunes héroïnes brandissent le drapeau européen (c’est évidemment la première fois que je vois un tel spectacle). Couple épuisé recroquevillé dans la nuit au pied d’une porte, blessés allongés dans un couloir ténébreux, alignements de bottes guerrières dans la nuit du boulevard, monceaux de boites de conserves empilés comme pour un happening postmoderne, barricades élevées avec des sacs de neige transformés en blocs de béton par le froid terrible de février.  Glyadelov est un mélancolique, son univers argentique est comme une suite de nocturnes ; ici et là retentit un porte-voix gigantesque dont on voit juste la main qui le brandit.

Le Maïdan a vécu, il n’en reste plus que des anciens combattants. C’est une page d’histoire qu’on étudiera plus tard, pour savoir d’où étaient venus ces hommes entraînés, qui a donné l’ordre du massacre du 20 février, et recueillir les témoignages sur l’enthousiasme obstiné qui a soulevé une génération de jeunes étudiants, qui ne faisaient pas le coup de main, mais nourrissaient, soignaient, transmettaient.  De quoi seront-ils les messagers demain ? Les éditions « Duh i Litera » font un appel à témoignage pour entamer une grande enquête.

Ma dernière étape fut à Kharkov, juste à la veille de l’affrontement entre quelques éléments et la police fidèle au gouvernement provisoire. La veille encore j’avais arpenté la ville, parlé avec une poignée de manifestants très pacifiques et pro-russes. Non, ils ne veulent pas quitter l’Ukraine, disent-ils (tous arborent les couleurs de l’ordre de Saint-Georges, or et brun), mais ils ne veulent pas être méprisés, ni que l’Ukraine fasse officiellement l’éloge des « banderistes », et autres nationalistes qui ont pactisé avec les Allemands. Pendant ma visite du Musée des Beaux-Arts, le concierge ferme le portail parce qu’il a aperçu un groupe de ces manifestants. Je me fais ouvrir pour aller leur parler ; la trentaine de personnes, assez âgées qui défilent avec le ruban or et noir ne représentait aucun danger pour le musée, ni pour personne…

Le soir une réunion avec les doctorants du professeur Filonenko me donne un peu le diapason de ces jeunes gens, tous russophones, tous épris de littérature russe, tous partisans de rester en Ukraine. Il y a aussi la veuve du poète Boris Tchitchibabine, un grand poète classique, qui n’a écrit qu’en russe, que j’ai vu plusieurs fois à Kiev, et qui déplore dans ses vers la perte de « la maison commune » de la Russie. Tchitchibabine n’est plus de ce monde, de quel côté serait-il aujourd’hui ? La prestigieuse maison d’édition moscovite « Monuments littéraires » vient de publier ses œuvres complètes en prose et en vers. Témoignage émouvant de cette fraternité mise aujourd’hui à si rude épreuve. Le poète ukrainien de langue russe de Kharkov, capitale de l’Ukraine soviétique de 1919 à 1934, reste un immense témoignage de cette fraternité. A la ville de Kiev aux « Portes d’or », érigées par le roi Iaroslav voici plus de dix siècles, - il lance dans un de ses poèmes :

 Sans la fraternité / De tes arbres, tes clochers / Combien plus esseulée/ Et plus absurde - la vie…



 

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.02
CHF-EUR 0.94
CHF-RUB 64.8

Ассоциация

Association

ПОПУЛЯРНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ

Умерла Татьяна Фаберже

13 февраля в своем доме недалеко от Женевы скончалась одна из последних представительниц знаменитой ювелирной династии, навсегда связавшей Россию и Швейцарию.

Всего просмотров: 1,670

Оливковое масло не экстра-класса

Некоммерческая организация International Olive Foundation (IOF) проверила качество и подлинность оливковых масел категории «Extra Virgin», продаваемых в швейцарских магазинах. Результаты оказались неутешительными.

Всего просмотров: 1,254

ИГ планировало теракт в Женеве

О подробностях предотвращенной разведкой Конфедерации трагедии рассказала газета Le Temps, в течение нескольких месяцев проводившая собственное расследование.

Всего просмотров: 889
СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

Умерла Татьяна Фаберже

13 февраля в своем доме недалеко от Женевы скончалась одна из последних представительниц знаменитой ювелирной династии, навсегда связавшей Россию и Швейцарию.

Всего просмотров: 1,670

Коронавирус: развитие событий

Рост числа заболевших, перенос крупных мероприятий, отмена рейсов, перебои в работе почты – мы собрали для вас последнюю информацию об эпидемии коронавирусной инфекции.

Всего просмотров: 821

Швейцарские рестораны с интересной историей

Фото - Наша газета В разных частях Конфедерации существует множество кафе и ресторанов, история которых так же длинна, как и интересна. Приглашаем читателей совершить тур по таким заведениям…

Всего просмотров: 6,816

© 2020 Наша Газета - NashaGazeta.ch
Все материалы, размещенные на веб-сайте www.nashagazeta.ch, охраняются в соответствии с законодательством Швейцарии об авторском праве и международными соглашениями. Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции. В случае полного или частичного воспроизведения материалов сайта Nashagazeta.ch, ОБЯЗАТЕЛЬНА АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА на конкретный заимствованный текст. Фотоизображения, размещенные редакцией Nashagazeta.ch, являются ее исключительной собственностью. Полное или частичное воспроизведение фотоизображений без разрешения редакции запрещено. Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные читателями в комментариях и блогерами на их личных страницах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Scroll to Top
Scroll to Top