вторник, 23 апреля 2019 года   

Кому нужен интеграционный контракт?|Qui a besoin le contrat d’intégration?

Автор: Людмила Клот, Женева, 18. 05. 2010 Просмотров:1707

Фото - Наша газета

Изучение языка страны - одно из главных условий интеграции (© Keystone)

После серьезного закручивания гаек в практике приема беженцев и в применении законе об иностранцах, которое отмечается за последние годы, обязанность изучать язык страны стала одной из важных тем для дискуссий. В законодательстве об этом напрямую ничего не говорится, но знание местного языка считается важным критерием для выдачи видов на жительство в Швейцарии.

С 2008 года в Швейцарии существуют так называемые интеграционные контракты, которые предлагается подписывать некоторым иммигрантам. Согласно этим контрактах приезжие обязуются освоить язык и культуру Швейцарии. Такая практика существует в  в пяти немецкоязычных кантонах Швейцарии – обоих Базелях, сельском и городском, Золотурне, Аргау и Цюрихе. Сам факт подписания контракта может положительно повлиять на досье мигранта, но если тот не соблюдает его условий, то каких-то штрафных санкций не предусмотрено.

Первоначально, вводя интеграционные контракты в обиход, Федеральная миграционная служба адресовала их иностранцам, чья профессия связана с уходом за людьми или преподаванием, не-европейцам, въезжающим в Швейцарию по программе воссоединения с семьей, а также тем, кто уже проживает в стране долгое время, но не владеет языком и не смог найти работу.

В период с марта 2009 года по апрель 2010 года было подписано 240 подобных контактов с выходцами из 45 стран.

Результаты этой практики проанализировала на прошлой неделе и представила на суд общественности Высшая школа социальной работы при университете Цюриха.

Во-первых, она отмечает, что от кантона к кантону, как это принято в Швейцарии, интеграционный контракт каждый раз предстает в различных модификациях.

«Базель-городской адресует контракты иностранцам, уже живущим в стране, но имеющим проблемы с интеграцией в швейцарское общество, - поясняет глава исследовательской группы профессор Ева Тов. – Цюрих и Аргау, со своей стороны, предлагают интеграционные контракты иммигрантам сразу после их приезда. Коротко можно заключить, что Цюрих и Аргау склоняются к превентивной политике, а Базель – к исправлению уже существующих недостатков». 

Кроме того, в кантонах по-разному подошли к переводу в разговоре с иностранцами при подписании контракта. В одних местах пользуются услугами профессиональных переводчиков, в других предлагают иностранцам приходить на информационные сеансы с друзьями или близкими, которые бы взяли на себя функции толмачей: в результате «некоторые мигранты не понимают, о чем идет речь», - отмечают эксперты. Они рекомендуют приглашать переводчиков.

Исследователи уверены: кантоны должны использовать стандартные договоры интеграции и обмениваться опытом в их реализации (все это кантональные власти отказались делать с момента введения пилотного проекта в 2008 году).

По их мнению, следует также сделать два варианта интеграционных контрактов: один -  адресованный вновьприбывшим, другой для тех, кто уже живет в стране, но не интегрирован в общество. Кантональные власти должны также проводить обзорный информационный сеанс, где иностранцам объяснялась бы сама идея этого документа (который, действительно, не практикуется в других странах и требует пояснений).

Контракт должен предлагаться также и выходцам из других стран Европейского Союза. «Не будем же мы приглашать Джо Хименеса, нового шефа концерна Novartis, участвовать в информационном сеансе по вопросам интеграции», - ответил на это Ги Моран, мэр Базеля-городского. «Высококвалифицированные специалисты, которые прибывают в Швейцарию для работы в области индустрии, научные сотрудники, врачи – всем этим иммигрантам мы говорим «Добро пожаловать!» - заявляет мэр Базеля. По его мнению, обязательные интервью в офисе по делам мигрантов не станут самыми приятными моментами их в жизни.

По данным Высшей школы социальной работы, 76% подписавших интеграционный контракт – это женщины, многие из них ведут изолированный от общества образ жизни. В кантоне Золотурн миграционные власти обратили внимание на смешанные браки: в случае, когда муж – швейцарец, а его супруга родом из Латинской Америки или Юго-Восточной Азии, женщин часто сталкиваются со сложностями. «Многие мужчины просто не хотят, чтобы их жены интегрировались в общество, что приводит ко множеству проблем».

Сколько времени просуществуют интеграционные контракты, какую пользу до настоящего момента они принесли обществу и сами иммигрантам – на эти вопросы исследование пока не смогло ответить.

Кантоны Романдской Швейцарии, в частности, Женева и Во, вводить интеграционные контракты пока не планируют.

 

Добавить комментарий

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь , чтобы отправить комментарий
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 0.99
CHF-EUR 0.88
CHF-RUB 62.85
ПОПУЛЯРНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ

Жасмин Федулова – швейцарская продолжательница российских хоккейных традиций

Сегодня мы предлагаем читателям интервью с очаровательной дочерью знаменитого хоккеиста Игоря Федулова, которая недавно порадовала родителей первой значительной победой в своей карьере.
Всего просмотров: 1,424

«Боб Стэнли – обожание женщины»

Именно так, на наш взгляд, можно было назвать выставку популярного в 1960-1980-х годах американского художника, проходящую в эти дни в женевской галерее CEDART.
Всего просмотров: 1,251

Самые доступные в мире завтраки – в Женеве

К такому выводу пришло агентство Bloomberg, которое подсчитало средние ежедневные расходы на завтрак и время, в течение которого жителям разных городов нужно работать, чтобы приобрести продукты для завтрака.
Всего просмотров: 1,230
СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

Коррупция в женевской полиции

В полиции кантона разгорелся скандал. Беспрецедентное число стражей порядка подозревается в получении выгод и нарушении профессиональной тайны, информирует телерадиокомпания RTS.
Всего просмотров: 3,623

Возвращение музыки

22 апреля, в пасхальный понедельник, Tonhalle Maag в Цюрихе приглашает меломанов послушать Концерт Сергея Рахманинова для фортепиано с оркестром № 2 в новом прочтении российского пианиста Андрея Гаврилова.
Всего просмотров: 1,545

Изабель Эберхардт: талантливая кочевница

Фото - Наша газета Писательница и путешественница российского происхождения, рожденная в Женеве, мусульманка и военный корреспондент, она переодевалась мужчиной и осмеливалась делать вещи, столь несвойственные ее полу, веку и континенту, что вся судьба Изабель Эберхардт может быть объяснена лишь ролью таланта в жизни личности, да загадочной русской душой (для тех, кто в нее верит).
Всего просмотров: 5,392
© 2018 Наша Газета - NashaGazeta.ch
Все материалы, размещенные на веб-сайте www.nashagazeta.ch, охраняются в соответствии с законодательством Швейцарии об авторском праве и международными соглашениями. Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции. В случае полного или частичного воспроизведения материалов сайта Nashagazeta.ch, ОБЯЗАТЕЛЬНА АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА на конкретный заимствованный текст. Фотоизображения, размещенные редакцией Nashagazeta.ch, являются ее исключительной собственностью. Полное или частичное воспроизведение фотоизображений без разрешения редакции запрещено. Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные читателями в комментариях и блогерами на их личных страницах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Scroll to Top
Scroll to Top