В Фонде Яна Михальски откроется «транссибирская» выставка|Une exposition transsibérienne à la Fondation Jan Michalski

Автор: Лейла Бабаева, Монрише, 24. 10. 2017 Просмотров:603

Видел ли Сандрар эти сказочные пейзажи в действительности из окна транссибирского экспресса? (lecourrierderussie.com)

«Я люблю тайну», - заявил однажды писатель Блез Сандрар (1887-1961). Его друг, французский поэт Аполлинер, назвал его просто: «Мистификатор». Приоткрыть тайну над творчеством одного из основоположников модернистской литературы – такую задачу поставили перед собой в Литературном фонде Яна Михальски, о котором мы не раз писали.

Авангардистская поэма-коллаж Сандрара «Проза о транссибирском экспрессе и маленькой Жанне Французской» с иллюстрациями Сони Делоне (1885-1979) вышла в свет в 1913 году в Париже. Оригинальное произведение-полотно в стиле «киномонтажа» (по определению того же Аполлинера) сегодня считается первой новаторской художественной книгой ХХ века. В поэме, именуемой Сандраром «прозой» и состоящей из четырехсот сорока пяти строк белым стихом, автор повествует о путешествии на транссибирском экспрессе от Москвы до Владивостока. Исследователи до сих пор гадают, проделал писатель этот путь в начале бурного XX века или нет и все описанное – плод его воображения? В одном из интервью в 1930-х годах Сандрар заявил журналистам: «Да кому какое дело, если я всех вас заставил в это поверить?» По мнению некоторых литературоведов, Сандрар мог посетить русский павильон, посвященный транссибирской магистрали на Всемирной выставке в Париже в 1900 году. Русские пейзажи, фольклор, достижения науки и техники царской России поражали умы европейцев. Многие захотели воочию увидеть эти загадочные просторы. Среди прочих отправился в Россию и Сандрар, но привел его в империю не простой интерес.

История швейцарского юноши с бернскими корнями, говорившего на французском языке и с детства любившего выдумывать невероятные истории, похожа на истории многих швейцарцев, отправившихся в конце XIX – начале XX века на поиски счастья в далекую северную страну. Учился мальчик (настоящее его имя – Фредерик Заурер) плохо, и в 1904 году его отправили на обучение к часовщику в Москву, затем – в Санкт-Петербург. Здесь он стал свидетелем первой русской революции, познакомился с художниками авангарда. Повзрослев, Фредди много путешествовал по свету и в Россию возвращался не раз, сохранив о ней теплые воспоминания на всю жизнь.

Именно «русское наследие», воспоминания о пережитом в России дали толчок к написанию произведения, важного в творческой жизни Сандрара: «Проза о транссибирском экспрессе и маленькой Жанне Французской» принесла ему всемирную славу.

В ту пору я только что с детством простился.
Шестнадцать лет мне недавно исполнилось,
и позабыть я о детстве стремился.
Я был в шестнадцати тысячах лье от места,
в котором родился.
Я был в Москве, в этом городе тысячи трех
колоколен и семи железнодорожных вокзалов,
но мне не хватало ни этих вокзалов, ни тысячи
трех колоколен,
потому что юность моя безумной и пылкой была,
и сердце в груди у меня
пылало, как храм в Эфесе или как Красная
Площадь в Москве,
когда солнце садится;
и глаза мои светом своим озаряли сплетения
древних путей,
и таким был я скверным поэтом,
что не смел идти до конца.

(Отрывок из поэмы «Проза о транссибирском экспрессе и маленькой Жанне Французской». Париж, 1918, перевод М. Кудинова)

Авангардные иллюстрации к этому оригинальному творению сделала художница Соня Делоне (настоящее имя – Сара Элиевна Штерн), с которой Сандрар познакомился в 1913 году в Париже. У них оказалось много общего, и прежде всего – воспоминания о России. Уроженка Градижска (Полтавская область), Соня провела юность в Санкт-Петербурге в семье состоятельных родственников. У нее рано проявился талант живописца, и по совету школьного учителя рисования Соня отправилась учиться в Художественную академию Карлсруэ. В Париже подпала под влияние импрессионистов, а выйдя замуж за французского художника Робера Делоне, стала творить вместе с ним в стиле кубизма, геометризма и абстракции. Аполлинер назвал их стиль «орфизмом».

Работая вместе с Сандраром над созданием «поэмы-картины» в виде складывающегося полотна (два метра в длину и тридцать шесть сантиметров в ширину), включая текст, иллюстрации в виде «симультанной живописи» и карту транссибирской магистрали, Соня участвовала в создании нечто совершенно нового. Это была симфония ритма, движения и красок. Наступил 1913 год. По мнению историков, именно в этот момент Российская империя достигла своего апогея. Но назревали роковые события: Первая мировая война, революция, связанные с ними потрясения. Крушение старого мира тогда лишь угадывалось, а будущее рисовалось в неясных чертах.

Среди этой неразберихи и неопределенности Блез и Соня творили. Они верили, что авангард способен перекроить старый мир и открыть дверь в новый. Удалось ли им донести это до ценителей литературы и искусства – судить посетителям экспозиции, которая продлится до 30 декабря. На выставке представлены архивные документы, в том числе три издания «Прозы о транссибирском экспрессе» разных лет, письма, фотографии, рисунки, эскизы, которые расскажут о процессе создания поэмы-картины.

От редакции: Часы работы фонда - вторник-пятница с 14.00 до 18.00, суббота-воскресенье – с 9.00 до 18.00. Адрес: Монрише (кантон Во), Bois Désert 10. Справки по телефону: + 41 21 864 01 01.

 

Добавить комментарий

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь , чтобы отправить комментарий
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.09
CHF-EUR 0.87
CHF-RUB 61.22

ПОПУЛЯРНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ

История любви в волшебном швейцарском гроте

Валезанская легенда гласит, что в незапамятные времена в живописных пещерах, которые располагаются на крутых альпийских склонах этого кантона, обитали добрые феи. В одном из них, – недалеко от города Сен-Морис, – находили себе прибежище и первые христиане Гельвеции.
Всего просмотров: 1,188

Швейцарские дни Шаляпина. Часть первая.

Ровно 145 лет назад, 13 февраля 1873 года, в Казани родился гениальный русский певец Федор Иванович Шаляпин. Первый народный артист Республики, он получил репутацию артиста, который соединил в своём творчестве прирождённую музыкальность, яркие вокальные данные, необыкновенное актёрское мастерство. Имя Шаляпина стало чуть ли не нарицательным, синонимом понятия «русский бас». По просьбе Нашей Газеты вам рассказывает о нем известный театральный критик, специалист по творчеству Шаляпина Элеонора Вениаминовна Соколова.
Всего просмотров: 932

Женева перестанет принимать школьников-нерезидентов

Глава правительства кантона Франсуа Лонгшам объявил, что с 2019 года дети нерезидентов не смогут учиться в городе Кальвина, так как в местные школы уже приняты 1900 «не женевских» детей, пишет газета Le Temps.
Всего просмотров: 847

СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

Швейцарские дни Шаляпина. Часть первая.

Ровно 145 лет назад, 13 февраля 1873 года, в Казани родился гениальный русский певец Федор Иванович Шаляпин. Первый народный артист Республики, он получил репутацию артиста, который соединил в своём творчестве прирождённую музыкальность, яркие вокальные данные, необыкновенное актёрское мастерство. Имя Шаляпина стало чуть ли не нарицательным, синонимом понятия «русский бас». По просьбе Нашей Газеты вам рассказывает о нем известный театральный критик, специалист по творчеству Шаляпина Элеонора Вениаминовна Соколова.
Всего просмотров: 932

Сексуальные скандалы докатились до Швейцарии

Швейцарцы не отстают от остального населения планеты: как это ни печально, но волна громких скандалов, связанных с сексуальными домогательствами, докатилась и до Конфедерации. Против вице-президента Христианско-демократической партии (PDC/CVP) Янника Бютте, возможно, была подана жалоба, сообщила вчера газета Le Temps.
Всего просмотров: 2,061

Женева перестанет принимать школьников-нерезидентов

Глава правительства кантона Франсуа Лонгшам объявил, что с 2019 года дети нерезидентов не смогут учиться в городе Кальвина, так как в местные школы уже приняты 1900 «не женевских» детей, пишет газета Le Temps.
Всего просмотров: 847
© 2015 Наша Газета - NashaGazeta.ch
Все материалы, размещенные на веб-сайте www.nashagazeta.ch, охраняются в соответствии с законодательством Швейцарии об авторском праве и международными соглашениями. Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции. В случае полного или частичного воспроизведения материалов сайта Nashagazeta.ch, ОБЯЗАТЕЛЬНА АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА на конкретный заимствованный текст. Фотоизображения, размещенные редакцией Nashagazeta.ch, являются ее исключительной собственностью. Полное или частичное воспроизведение фотоизображений без разрешения редакции запрещено. Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные читателями в комментариях и блогерами на их личных страницах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Scroll to Top
Scroll to Top