воскресенье, 19 мая 2019 года   

«Анна Каренина»: цюрихская история|"Anna Karenina": une histoire zurichoise

Автор: Всеволод Бернштейн, Цюрих, 26. 03. 2009.

Анна в исполнении Алисии Аумюллер © Theater Neumarkt, Barbara Braun

Накануне премьеры нам удалось побывать на генеральной репетиции и побеседовать с режиссером спектакля Барбарой Вебер. Из увиденного фрагмента  стало ясно следующее: время действия – условное, на сцене современная мебель, телефон, торшер, костюмы героев винтажные, но не привязанные к какой-либо эпохе. Анна Каренина – роковая красавица, совсем не такая, как Самойлова в фильме Зархи, другой типаж. Каренин – сюрприз! – довольно молодой, и хоть с положенной по тексту лысиной, но находящийся в отличной физической форме, напоминает менеджера среднего звена из крупного банка. Вронский… Далеко не Лановой, но зато явно ближе к первоисточнику. Сын Анны – Сережа - в спектакле вообще отсутствует. Равно, как и сцена скачек (что легко объяснимо), зато паровоз присутствует, точнее, намек на паровоз, в виде клубов пара.

После беглого знакомства с персонажами количество вопросов к режиссеру увеличилось многократно. Барбара Вебер, постановщик спектакля по классическому произведению, обнаруживает в себе ноль академизма. Молодая, энергичная, говорит очень экспрессивно, курит и стряхивает пепел в узкое горлышко бутылки с остатками кока-колы.

История Анны очень актуальна для нас, рассказывает Барбара, это цюрихская история. В нашем обществе, где все сосредоточены на бизнесе, на внешних приличиях, на условностях, есть много таких, как Каренин, и таких, как Вронский. Среди моих друзей есть парочка «Степанов Облонских». Если бы Анна могла лгать так же, как окружающие, то и она бы вписалась в это общество, потерпела бы два-три года, и проблема бы разрешилась сама собой. Но Анна не смогла мешать любовь с ложью, но и не могла жить одною любовью. И она, и Вронский не смогли жить без общества, от которого они бежали, наедине с любовью им было просто скучно. Это современные люди. Они не жертвы и не злодеи – просто люди. Каждый из персонажей прав по-своему, права Анна, но и прав Каренин. Даже у Стивы-Степана тоже есть своя правда. История - многослойная, мы предлагаем зрителю погружаться в нее, слой за слоем, и думать. Что есть брак? Что есть любовь? Никаких готовых решений, каждый должен находить ответы сам.


Барбара Вебер не впервые обращается к драматургическому материалу из России. Два года назад в Германии она поставила спектакль по наделавшей много шуму пьесе молодого драматурга Ивана Вырыпаева «Кислород». А в планах на будущее у нее – «Идиот» Достоевского. По крайней мере, не будет вопросов, какая тут связь со Швейцарией. Все помнят, где лечился князь Мышкин.


Дополнительная информация: www.theaterneumarkt.ch

Заказ билетов по телефону: (0)44 267 64 64

 

Добавить комментарий

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь , чтобы отправить комментарий
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 0.99
CHF-EUR 0.89
CHF-RUB 64.05
ПОПУЛЯРНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ

Планы швейцарских неонацистов

Согласно расследованию SonntagsBlick, группа правых экстремистов планировала атаки против иностранцев в Швейцарии.

Как швейцарцы справляются со стрессом?

Согласно исследованию, проведенному по заказу Suisse Tourisme, три четверти швейцарцев постоянно или часто испытывают стресс, но они нашли эффективное средство борьбы с ним.

Многие швейцарцы верят в теорию лунного заговора

20 июля исполняется 50 лет с тех пор, как американский астронавт Нил Армстронг, выбравшись из люка лунного модуля корабля «Аполлон-11», опустился на грунт и произнес: «Это один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для всего человечества». Как на это смотрят сегодня швейцарцы?
СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

Швейцарская таможня не сидит без дела с новыми правилами

Таможенники фиксируют многочисленные нарушения новой системы беспошлинного ввоза продуктов питания, вступившей в силу в июле прошлого года.

Изабель Эберхардт: талантливая кочевница

Фото - Наша газета Писательница и путешественница российского происхождения, рожденная в Женеве, мусульманка и военный корреспондент, она переодевалась мужчиной и осмеливалась делать вещи, столь несвойственные ее полу, веку и континенту, что вся судьба Изабель Эберхардт может быть объяснена лишь ролью таланта в жизни личности, да загадочной русской душой (для тех, кто в нее верит).

Жан-Батист Пара: «Я стараюсь бороться с русофобией»

Наш сегодняшний гость – поэт, критик, главный редактор литературного журнала «Европа» и переводчик с итальянского и русского языков. Май и июнь он проведет в писательской резиденции в Замке Лавиньи, где будет переводить стихи Владимира Маяковского и Бориса Рыжего.
© 2019 Наша Газета - NashaGazeta.ch
Все материалы, размещенные на веб-сайте www.nashagazeta.ch, охраняются в соответствии с законодательством Швейцарии об авторском праве и международными соглашениями. Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции. В случае полного или частичного воспроизведения материалов сайта Nashagazeta.ch, ОБЯЗАТЕЛЬНА АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА на конкретный заимствованный текст. Фотоизображения, размещенные редакцией Nashagazeta.ch, являются ее исключительной собственностью. Полное или частичное воспроизведение фотоизображений без разрешения редакции запрещено. Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные читателями в комментариях и блогерами на их личных страницах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Scroll to Top
Scroll to Top