В Шильонский замок вместе с классиками|To Chillon Castle with classics

Автор: Азамат Рахимов, Монтре, 1. 05. 2013 Просмотров:3999

Фото - Наша газета

Шильонский замок (© Keystone)

«В пять часов поутру вышел я из Лозанны с весельем в сердце -  с Руссовою «Элоизой» в руках. Вы, конечно, угадаете цель сего путешествия. Так, друзья мои! Я хотел видеть собственными глазами те места, в которых бессмертный Руссо поселил своих романических любовников», - с этих слов начинает свой рассказ о поездке к замку Николай Карамзин.

В только что увидевшем свет путеводителе можно найти цитаты из записных книжек и эпистол многих знаменитых россиян. Выдающийся историк был далеко не единственным человеком, отправившимся по следам популярного в 18-м веке романа. Шильонский замок был обязательным пунктом туристической программы большей части образованных россиян, находивших возможность добраться до Швейцарии. Достаточно вспомнить, что здесь успели побывать Жуковский, Гоголь, Боголюбов, Толстой, Жемчужников, Толстой, Костомаров, Достоевский и Чайковский. Список имен можно было бы еще очень долго продолжать.

Но чем вызван такой интерес к замку? Первую славу этим местам принес упомянутый Карамзиным роман Жан-Жака Руссо, опубликованный еще в 1761 году и ставший частью обязательной образовательной программы любого читающего европейца. Сегодня трудно сказать, что именно привлекало читателей в сентиментальном творении женевца, чье трехсотлетие пышно отмечалось в прошлом году, но факт остается фактом: за первые полвека после появления на свет «Новая Элоиза» переиздавалась 70 раз. Это был тот редкий случай, когда большая литература стала массовой. Тем, кто ездил в Оксфорд ради Гарри Поттера, эти чувства должны быть понятны.

Не успела померкнуть слава героев Руссо, как Джордж Байрон в 1816 году пишет поэму «Шильонский узник», перевод которой на русский язык несколько лет спустя сделал Василий Жуковский, тем самым сделав замок и частью отечественной культуры. Весь 19-й век замок притягивал к себе литераторов, историков и музыкантов, приезжавших сюда, надо полагать, не только из туристического задора. Многие искали здесь источник вдохновения.

Интересно, что наши соотечественники следовали примеру, поданному Байроном: с методичным упрямством каждый стремился оставить свой след на мрачных стенах замка. Гулявший здесь Гоголь признается: «нацарапал даже свое имя русскими буквами в Шильонском подземелье, не посмел подписать его под двумя славными именами творца и переводчика «Шильонского узника»; впрочем, даже не было и места <…> Когда-нибудь русский путешественник разберет мое птичье имя, если не сядет на него англичанин». Как раз в это время он заново садится за работу над «Мертвыми душами», окончательно утвердившими положение Гоголя в мировой литературе.

Зато Чайковский в свой первый приезд в 1873 году не слишком вдохновился окружающими пейзажами. «Среди этих величественно прекрасных видов и впечатлений туриста, я всей душой стремлюсь в Русь», - записал он в своем дневнике. Оказавшись здесь во второй раз четыре года спустя, Чайковский совсем другими глазами смотрит на окрестности Шильона. Горы, которые он раньше называл «окаменевшими конвульсиями природы», теперь приобретают для него «свойство успокаивать душу».

В общем, собираясь в Шильонский замок, стоит помнить, что вы посещаете не только швейцарскую достопримечательность, но и совершаете прогулку по страницам русской литературы.

Все перечисленные цитаты вы найдете в путеводителе, который уже сейчас пользуются большой популярностью. «Шильонский замок всегда посещало очень большое число россиян, было среди них и много выдающихся личностей, - рассказал Нашей Газете.ch Жан-Пьер Пастори, директор замка. – А поскольку россияне и сегодня составляют заметную часть посетителей, мы решили специально для них подготовить материал на русском языке. Это идея стала логичным продолжением первых литературных путеводителей с цитатами из французских и английских писателей». За составление русского сборника взялась аспирантка истфака МГУ Валентина Смекалина, занимающаяся изучением путешествий россиян в Швейцарию в 18-19 веках. Проект был реализован при финансовой поддержке Почетного консульства России в Лозанне.

Дополнительную информацию о работе замка и проходящих там экспозициях вы найдете на сайте.

 

Добавить комментарий

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь , чтобы отправить комментарий
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1
CHF-EUR 0.88
CHF-RUB 67.17
СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
воскресенье, 2 сентября 2018 года
воскресенье, 30 сентября 2018 года

ПОПУЛЯРНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ

Кабаре, смерть и две премьеры в столице Вале

Организаторы музыкального фестиваля в Сионе, который в этом году пройдет в 54-й раз, смогли вплести в программу самые разные и неожиданные темы.
Всего просмотров: 1,211

Кантональный банк Цюриха заплатит США 98,5 миллионов долларов

Кантональный банк Цюриха (ZKB) заключил соглашение с Министерством юстиции США. Сделка положит конец разбирательствам, которые длятся уже семь лет.
Всего просмотров: 1,114

Может ли участь генуэзского моста Моранди постичь Шильонский виадук?

Во вторник 14 августа в Генуе обрушился пролет моста Моранди (Понте-Моранди). Секция длиной около 80 метров упала вместе с автомобилями на железнодорожные пути и здания. По предварительным данным, погибли более 30 человек. В связи с этим швейцарские эксперты задумались над возможными сценариями в Конфедерации.
Всего просмотров: 1,095

СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

Швейцарское гражданство – инструкция по получению

Фото - Наша газета Мы продолжаем серию публикаций об интересующих наших читателей правовых аспектах жизни в Швейцарии. Сегодня мы расскажем о новых правилах получения гражданства.
Всего просмотров: 126,535

Пожал руку – получил швейцарский паспорт?

Члены комиссии по натурализации Лозанны решили здороваться за руку с претендентами на получение швейцарских паспортов. С этого приветствия начинается каждое собеседование, пишет газета 24heures.
Всего просмотров: 2,559

Права квартиросъемщиков в Швейцарии

Как расторгнуть арендный договор? Запрещено ли курить в съемном жилье? Можно ли заводить животных?
Всего просмотров: 2,526
© 2018 Наша Газета - NashaGazeta.ch
Все материалы, размещенные на веб-сайте www.nashagazeta.ch, охраняются в соответствии с законодательством Швейцарии об авторском праве и международными соглашениями. Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции. В случае полного или частичного воспроизведения материалов сайта Nashagazeta.ch, ОБЯЗАТЕЛЬНА АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА на конкретный заимствованный текст. Фотоизображения, размещенные редакцией Nashagazeta.ch, являются ее исключительной собственностью. Полное или частичное воспроизведение фотоизображений без разрешения редакции запрещено. Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные читателями в комментариях и блогерами на их личных страницах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Scroll to Top
Scroll to Top